Buku frase

id Adjektif 1   »   sq Mbiemrat 1

78 [tujuh puluh delapan]

Adjektif 1

Adjektif 1

78 [shtatёdhjetёetetё]

Mbiemrat 1

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Albania Bermain Selengkapnya
seorang wanita tua n---gr-a - -jet-r n-- g--- e v----- n-ё g-u- e v-e-ё- ----------------- njё grua e vjetёr 0
seorang wanita gemuk njё -r-a e---ёnd--hё n-- g--- e s-------- n-ё g-u- e s-ё-d-s-ё -------------------- njё grua e shёndoshё 0
seorang wanita yang ingin tahu n-- ---a -----h--re n-- g--- k--------- n-ё g-u- k-r-s-t-r- ------------------- njё grua kureshtare 0
sebuah mobil baru n-ё m-k--- e -e n-- m----- e r- n-ё m-k-n- e r- --------------- njё makinё e re 0
sebuah mobil yang kencang n-ё -aki---e-shpe-tё n-- m----- e s------ n-ё m-k-n- e s-p-j-ё -------------------- njё makinё e shpejtё 0
sebuah mobil yang nyaman n-- --k-nё --mo-e n-- m----- k----- n-ё m-k-n- k-m-d- ----------------- njё makinё komode 0
sebuah baju biru nj------a- b-u n-- f----- b-- n-ё f-s-a- b-u -------------- njё fustan blu 0
sebuah baju merah nj---ustan-- kuq n-- f----- i k-- n-ё f-s-a- i k-q ---------------- njё fustan i kuq 0
sebuah baju hijau n-ё-fus--n-----e--ë-t n-- f----- i g------- n-ё f-s-a- i g-e-b-r- --------------------- njё fustan i gjelbërt 0
sebuah tas hitam njё-çan-- e z--ё n-- ç---- e z--- n-ё ç-n-ё e z-z- ---------------- njё çantё e zezё 0
sebuah tas cokelat nj--ç-nt- kafe n-- ç---- k--- n-ё ç-n-ё k-f- -------------- njё çantё kafe 0
sebuah tas putih nj- ça-t--e--a--hё n-- ç---- e b----- n-ё ç-n-ё e b-r-h- ------------------ njё çantё e bardhё 0
orang-orang yang ramah n--r-- t----rё n----- t- m--- n-e-ё- t- m-r- -------------- njerёz tё mirё 0
orang-orang yang sopan n--rёz-t---j----h-m n----- t- s-------- n-e-ё- t- s-e-l-h-m ------------------- njerёz tё sjellshёm 0
orang-orang yang menarik nj---z-i-teres-nt n----- i--------- n-e-ё- i-t-r-s-n- ----------------- njerёz interesant 0
anak-anak yang menyenangkan fё--jё--ё------r f----- t- d----- f-m-j- t- d-s-u- ---------------- fёmijё tё dashur 0
anak-anak yang nakal f--i----ё--asj-ll-h-m f----- t- p---------- f-m-j- t- p-s-e-l-h-m --------------------- fёmijё tё pasjellshёm 0
anak-anak yang baik fё-ijё-tё-mb-rё f----- t- m---- f-m-j- t- m-a-ё --------------- fёmijё tё mbarё 0

Komputer dapat merekonstruksi kata-kata yang terdengar

Telah lama menjadi impian manusia untuk bisa membaca pikiran. Setiap orang ingin tahu apa yang orang lain pikirkan pada waktu tertentu. Mimpi ini masih belum terwujud. Bahkan dengan teknologi modern, kita tidak bisa membaca pikiran. Apa yang dipikirkan orang lain tetap menjadi sebuah rahasia. Namun kita dapat mengenali apa yang orang lain dengar! Hal ini telah dibuktikan dengan percobaan ilmiah. Para peneliti berhasil merekonstruksi kata-kata yang didengar. Untuk tujuan ini, mereka menganalisis gelombang otak subjek tes. Ketika kita mendengar sesuatu, otak kita menjadi aktif. Otak memproses bahasa yang terdengar. Pola aktivitas tertentu muncul dalam proses ini. Pola ini dapat direkam menggunakan elektroda. Dan rekaman ini juga dapat diproses lebih lanjut! Ia dapat diubah menjadi pola suara dengan menggunakan komputer. Kata yang terdengar dapat diidentifikasi dengan cara ini. Prinsip ini berlaku untuk semua kata. Setiap kata yang kita dengar menghasilkan sinyal tertentu. Sinyal ini selalu terhubung dengan bunyi kata. Sehingga ‘hanya’ perlu diterjemahkanmenjadi sinyal akustik. Karena jika Anda mengetahui pola suara, Anda akan tahu katanya. Subjek uji mendengar kata-kata yang nyata dan kata-kata palsu dalam percobaan. Oleh karena itu sebagian dari kata-kata yang diujikan sebenarnya tidak ada. Meskipun demikian, kata-kata tersebut juga bisa direkonstruksi. Kata-kata yang dikenali dapat diekspresikan oleh komputer. Itu juga bisa hanya dimunculkan di layar monitor. Sekarang, para peneliti berharap mereka akan segera memahami sinyal bahasa lebih baik. Jadi mimpi bisa membaca pikiran terus berlanjut ...