Buku frase

id memberi alasan 2   »   ro a „argumenta” ceva 2

76 [tujuh puluh enam]

memberi alasan 2

memberi alasan 2

76 [şaptezeci şi şase]

a „argumenta” ceva 2

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Rumania Bermain Selengkapnya
Kenapa kamu tidak datang? D------- -i -en--? De ce nu ai venit? D- c- n- a- v-n-t- ------------------ De ce nu ai venit? 0
Saya sakit. Am --st-boln--. Am fost bolnav. A- f-s- b-l-a-. --------------- Am fost bolnav. 0
Saya tidak datang karena saya sakit. Nu a--v-n-- pe--ru c---- -o------nav. Nu am venit pentru că am fost bolnav. N- a- v-n-t p-n-r- c- a- f-s- b-l-a-. ------------------------------------- Nu am venit pentru că am fost bolnav. 0
Kenapa dia tidak datang? D- -e nu a----it? De ce nu a venit? D- c- n- a v-n-t- ----------------- De ce nu a venit? 0
Dia lelah. Ea er------it-. Ea era obosită. E- e-a o-o-i-ă- --------------- Ea era obosită. 0
Dia tidak datang karena dia lelah. E---u a-v-----pe-t-u------a--b-si-ă. Ea nu a venit pentru că era obosită. E- n- a v-n-t p-n-r- c- e-a o-o-i-ă- ------------------------------------ Ea nu a venit pentru că era obosită. 0
Kenapa dia tidak datang? D- c- ---a-v----? De ce nu a venit? D- c- n- a v-n-t- ----------------- De ce nu a venit? 0
Dia tidak berminat. El -u ave- ----. El nu avea chef. E- n- a-e- c-e-. ---------------- El nu avea chef. 0
Dia tidak datang karena dia tidak berminat. E- nu - ve--- pe--r---ă -u -ve- c---. El nu a venit pentru că nu avea chef. E- n- a v-n-t p-n-r- c- n- a-e- c-e-. ------------------------------------- El nu a venit pentru că nu avea chef. 0
Kenapa kalian tidak datang? D--ce -u---- v---t? De ce nu aţi venit? D- c- n- a-i v-n-t- ------------------- De ce nu aţi venit? 0
Mobil kami rusak. Ma---a ------ă --t- s--i-a-ă. Maşina noastră este stricată. M-ş-n- n-a-t-ă e-t- s-r-c-t-. ----------------------------- Maşina noastră este stricată. 0
Kami tidak datang karena mobil kami rusak. N- ----enit ----ru -ă-m--in- ----tr--es-e s--ica--. Nu am venit pentru că maşina noastră este stricată. N- a- v-n-t p-n-r- c- m-ş-n- n-a-t-ă e-t- s-r-c-t-. --------------------------------------------------- Nu am venit pentru că maşina noastră este stricată. 0
Kenapa orang-orang tidak datang? D------- au--e-it-o-meni-? De ce nu au venit oamenii? D- c- n- a- v-n-t o-m-n-i- -------------------------- De ce nu au venit oamenii? 0
Mereka ketinggalan kereta. A---ier-ut-trenul. Au pierdut trenul. A- p-e-d-t t-e-u-. ------------------ Au pierdut trenul. 0
Mereka tidak datang karena ketinggalan kereta. N- a--venit-p--tru--ă-au-p-erd-t---e-u-. Nu au venit pentru că au pierdut trenul. N- a- v-n-t p-n-r- c- a- p-e-d-t t-e-u-. ---------------------------------------- Nu au venit pentru că au pierdut trenul. 0
Kenapa kamu tidak datang? De-ce n--ai v-nit? De ce nu ai venit? D- c- n- a- v-n-t- ------------------ De ce nu ai venit? 0
Saya tidak boleh datang. N--am-a-----oi-. Nu am avut voie. N- a- a-u- v-i-. ---------------- Nu am avut voie. 0
Saya tidak datang karena saya tidak boleh datang. Nu -m--e--t--e-tru-că-n- a- av-t v--e. Nu am venit pentru că nu am avut voie. N- a- v-n-t p-n-r- c- n- a- a-u- v-i-. -------------------------------------- Nu am venit pentru că nu am avut voie. 0

Bahasa pribumi Amerika

Banyak bahasa berbeda diucapkan di Amerika. Bahasa Inggris adalah bahasa utama di Amerika Utara. Bahasa Spanyol dan Portugis mendominasi di Amerika Selatan. Semua bahasa ini datang ke Amerika dari Eropa. Sebelum kolonisasi, bahasa lain telah digunakan di sana. Bahasa ini dikenal sebagai bahasa pribumi Amerika. Sampai saat ini, mereka bahasa-bahasa tersebut belum dieksplorasi secara substansial. Keberagamannya sangat besar. Diperkirakan ada sekitar 60 famili bahasa di Amerika Utara. Di Amerika Selatan bahkan bisa mencapai 150 famili bahasa. Selain itu, ada banyak bahasa yang terisolasi. Semua bahasa-bahasa ini sangat berbeda. Mereka hanya menunjukkan sedikit struktur umum. Karena itu, sulit untuk mengklasifikasikannya. Alasan perbedaannya terletak pada sejarah Amerika. Amerika dijajah dalam beberapa tahap. Orang pertama datang ke Amerika lebih dari 10.000 tahun yang lalu. Setiap penduduk membawa bahasa mereka ke benua ini. Bahasa pribumi Amerika paling mirip dengan bahasa-bahasa Asia. Kondisi bahasa kuno Amerika tidak sama di mana-mana. Banyak bahasa asli Amerika masih digunakan di Amerika Selatan. Bahasa seperti Guaran atau Quechua memiliki jutaan penutur yang aktif. Sebaliknya, banyak bahasa di Amerika Utara hampir punah. Budaya asli Amerika di Amerika Utara telah lama tertindas. Dalam prosesnya, bahasa mereka ikut hilang. Tapi minat tentang bahasa asli Amerika telah meningkat dalam beberapa dekade terakhir. Ada banyak program yang ditujukan untuk memelihara dan melindungi bahasa-bahasa tersebut. Jadi mereka bisa memiliki masa depan setelah semuanya ...