Dicționar de expresii

ro a „argumenta” ceva 2   »   id memberi alasan 2

76 [şaptezeci şi şase]

a „argumenta” ceva 2

a „argumenta” ceva 2

76 [tujuh puluh enam]

memberi alasan 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Indoneziană Joaca Mai mult
De ce nu ai venit? Kenapa ---u ---a- dat--g? K----- k--- t---- d------ K-n-p- k-m- t-d-k d-t-n-? ------------------------- Kenapa kamu tidak datang? 0
Am fost bolnav. Saya---kit. S--- s----- S-y- s-k-t- ----------- Saya sakit. 0
Nu am venit pentru că am fost bolnav. Saya-ti--- -at-n--kar--a -a-- s-k-t. S--- t---- d----- k----- s--- s----- S-y- t-d-k d-t-n- k-r-n- s-y- s-k-t- ------------------------------------ Saya tidak datang karena saya sakit. 0
De ce nu a venit? K-n--a-d-a tid-- datan-? K----- d-- t---- d------ K-n-p- d-a t-d-k d-t-n-? ------------------------ Kenapa dia tidak datang? 0
Ea era obosită. Di--l--ah. D-- l----- D-a l-l-h- ---------- Dia lelah. 0
Ea nu a venit pentru că era obosită. D-a-ti--k d-t-n- -are-a --- -e--h. D-- t---- d----- k----- d-- l----- D-a t-d-k d-t-n- k-r-n- d-a l-l-h- ---------------------------------- Dia tidak datang karena dia lelah. 0
De ce nu a venit? K--apa-dia-ti-ak------g? K----- d-- t---- d------ K-n-p- d-a t-d-k d-t-n-? ------------------------ Kenapa dia tidak datang? 0
El nu avea chef. D---t--ak-b---ina-. D-- t---- b-------- D-a t-d-k b-r-i-a-. ------------------- Dia tidak berminat. 0
El nu a venit pentru că nu avea chef. D-- ---a---at--g k----- -ia --da- --rmina-. D-- t---- d----- k----- d-- t---- b-------- D-a t-d-k d-t-n- k-r-n- d-a t-d-k b-r-i-a-. ------------------------------------------- Dia tidak datang karena dia tidak berminat. 0
De ce nu aţi venit? K-n-pa-k--i-n-t-d-k---tang? K----- k----- t---- d------ K-n-p- k-l-a- t-d-k d-t-n-? --------------------------- Kenapa kalian tidak datang? 0
Maşina noastră este stricată. Mo-il k--- rus--. M---- k--- r----- M-b-l k-m- r-s-k- ----------------- Mobil kami rusak. 0
Nu am venit pentru că maşina noastră este stricată. K-m- ti-a--da-a-g -ar--a mob-l -a-- r--a-. K--- t---- d----- k----- m---- k--- r----- K-m- t-d-k d-t-n- k-r-n- m-b-l k-m- r-s-k- ------------------------------------------ Kami tidak datang karena mobil kami rusak. 0
De ce nu au venit oamenii? Ke---- o-ang----n- t-d-k----a--? K----- o---------- t---- d------ K-n-p- o-a-g-o-a-g t-d-k d-t-n-? -------------------------------- Kenapa orang-orang tidak datang? 0
Au pierdut trenul. Me-e-a ket-ngg--an -e-eta. M----- k---------- k------ M-r-k- k-t-n-g-l-n k-r-t-. -------------------------- Mereka ketinggalan kereta. 0
Nu au venit pentru că au pierdut trenul. M---k----dak -at--g k--en---e-ing-al-- -eret-. M----- t---- d----- k----- k---------- k------ M-r-k- t-d-k d-t-n- k-r-n- k-t-n-g-l-n k-r-t-. ---------------------------------------------- Mereka tidak datang karena ketinggalan kereta. 0
De ce nu ai venit? Kena-a-k--- t-dak -a-ang? K----- k--- t---- d------ K-n-p- k-m- t-d-k d-t-n-? ------------------------- Kenapa kamu tidak datang? 0
Nu am avut voie. S-ya ti--k---l-h-d--ang. S--- t---- b---- d------ S-y- t-d-k b-l-h d-t-n-. ------------------------ Saya tidak boleh datang. 0
Nu am venit pentru că nu am avut voie. S--- t-da----t-n----r-n- sa-a-t--ak b-l---------. S--- t---- d----- k----- s--- t---- b---- d------ S-y- t-d-k d-t-n- k-r-n- s-y- t-d-k b-l-h d-t-n-. ------------------------------------------------- Saya tidak datang karena saya tidak boleh datang. 0

Limbile indigenilor din America

În America se vorbesc diferite limbi. Engleza este limba principală a Americii de Nord. În America de Sud, predomină spaniola şi portugheza. Toate aceste limbi au venit din Europa în America. Înainte de colonizare, se vorbeau alte limbi. Aceste limbi sunt cunoscute sub numele de limbile indigene ale Americii. Până astăzi, ele nu au fost cu adevărat studiate. Diversitatea acestor limbi este enormă. Estimăm că există aproape 60 de familii de limbi. America de Sud poate numara în jur de 150. În plus, mai există multe limbi izolate. Toate aceste limbi sunt foarte diferite unele de altele. Ele au foarte puţine structuri comune. De aceea este greu să clasificăm limbile. Faptul că sunt atât de diferite unele de altele se explică prin istoria Americii. America a fost populată în mai multe etape. Primii oamenii au venit în America acum 10000 de ani. Fiecare popor şi-a adus limba sa şi conţinutul său. Limbile indigene se aseamănă mult cu limbile asiatice. Situaţia limbilor vechi ale Americii nu e la fel peste tot. În sudul Americii, mai sunt încă vii multe limbi indiene. Limbi ca guarani sau quechua au milioane de locuitori activi. În schimb, în America de Nord practic au dispărut multe limbi. Cultura indienilor din America de Nord a fost mult timp asuprită. Astfel, limbile lor s-au pierdut. Dar, interesul pentru ele a crescut în ultimii ani. Există multe programe pentru a educa şi proteja aceste limbi. Ele chiar pot avea un viitor.