Buku frase

id memberi alasan 2   »   cs zdůvodnění 2

76 [tujuh puluh enam]

memberi alasan 2

memberi alasan 2

76 [sedmdesát šest]

zdůvodnění 2

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Ceko Bermain Selengkapnya
Kenapa kamu tidak datang? P------i nepři--l? P___ j__ n________ P-o- j-i n-p-i-e-? ------------------ Proč jsi nepřišel? 0
Saya sakit. B-l--sem--emo-n-. B__ j___ n_______ B-l j-e- n-m-c-ý- ----------------- Byl jsem nemocný. 0
Saya tidak datang karena saya sakit. Ne-řiš-l--s-m- --o---- j-em--y- -e----ý. N_______ j____ p______ j___ b__ n_______ N-p-i-e- j-e-, p-o-o-e j-e- b-l n-m-c-ý- ---------------------------------------- Nepřišel jsem, protože jsem byl nemocný. 0
Kenapa dia tidak datang? P--- n----š-a? P___ n________ P-o- n-p-i-l-? -------------- Proč nepřišla? 0
Dia lelah. B-l- una--n-. B___ u_______ B-l- u-a-e-á- ------------- Byla unavená. 0
Dia tidak datang karena dia lelah. N-----l-,--r-tož- byl---n-----. N________ p______ b___ u_______ N-p-i-l-, p-o-o-e b-l- u-a-e-á- ------------------------------- Nepřišla, protože byla unavená. 0
Kenapa dia tidak datang? P-o- -epř---l? P___ n________ P-o- n-p-i-e-? -------------- Proč nepřišel? 0
Dia tidak berminat. Ne------ s- -u. N_______ s_ m__ N-c-t-l- s- m-. --------------- Nechtělo se mu. 0
Dia tidak datang karena dia tidak berminat. Nepři-e----ro-o-- -- -- -echt---. N________ p______ s_ m_ n________ N-p-i-e-, p-o-o-e s- m- n-c-t-l-. --------------------------------- Nepřišel, protože se mu nechtělo. 0
Kenapa kalian tidak datang? Pro- j-t- n-p-išli? P___ j___ n________ P-o- j-t- n-p-i-l-? ------------------- Proč jste nepřišli? 0
Mobil kami rusak. M-me ---bit- au--. M___ r______ a____ M-m- r-z-i-é a-t-. ------------------ Máme rozbité auto. 0
Kami tidak datang karena mobil kami rusak. N-přiš-- j-m-- p-o--že -á-e --z-----aut-. N_______ j____ p______ m___ r______ a____ N-p-i-l- j-m-, p-o-o-e m-m- r-z-i-é a-t-. ----------------------------------------- Nepřišli jsme, protože máme rozbité auto. 0
Kenapa orang-orang tidak datang? P-o--ti --d----př-š-i? P___ t_ l___ n________ P-o- t- l-d- n-p-i-l-? ---------------------- Proč ti lidé nepřišli? 0
Mereka ketinggalan kereta. U--l ji- v-a-. U___ j__ v____ U-e- j-m v-a-. -------------- Ujel jim vlak. 0
Mereka tidak datang karena ketinggalan kereta. N--řiš-i---rot-že--i--uj-- -l-k. N________ p______ j__ u___ v____ N-p-i-l-, p-o-o-e j-m u-e- v-a-. -------------------------------- Nepřišli, protože jim ujel vlak. 0
Kenapa kamu tidak datang? P-o------n----š-l? P___ j__ n________ P-o- j-i n-p-i-e-? ------------------ Proč jsi nepřišel? 0
Saya tidak boleh datang. Nes-ě--j--m. N_____ j____ N-s-ě- j-e-. ------------ Nesměl jsem. 0
Saya tidak datang karena saya tidak boleh datang. N-p-i----j-e-- -rot--e-j-e----sm--. N_______ j____ p______ j___ n______ N-p-i-e- j-e-, p-o-o-e j-e- n-s-ě-. ----------------------------------- Nepřišel jsem, protože jsem nesměl. 0

Bahasa pribumi Amerika

Banyak bahasa berbeda diucapkan di Amerika. Bahasa Inggris adalah bahasa utama di Amerika Utara. Bahasa Spanyol dan Portugis mendominasi di Amerika Selatan. Semua bahasa ini datang ke Amerika dari Eropa. Sebelum kolonisasi, bahasa lain telah digunakan di sana. Bahasa ini dikenal sebagai bahasa pribumi Amerika. Sampai saat ini, mereka bahasa-bahasa tersebut belum dieksplorasi secara substansial. Keberagamannya sangat besar. Diperkirakan ada sekitar 60 famili bahasa di Amerika Utara. Di Amerika Selatan bahkan bisa mencapai 150 famili bahasa. Selain itu, ada banyak bahasa yang terisolasi. Semua bahasa-bahasa ini sangat berbeda. Mereka hanya menunjukkan sedikit struktur umum. Karena itu, sulit untuk mengklasifikasikannya. Alasan perbedaannya terletak pada sejarah Amerika. Amerika dijajah dalam beberapa tahap. Orang pertama datang ke Amerika lebih dari 10.000 tahun yang lalu. Setiap penduduk membawa bahasa mereka ke benua ini. Bahasa pribumi Amerika paling mirip dengan bahasa-bahasa Asia. Kondisi bahasa kuno Amerika tidak sama di mana-mana. Banyak bahasa asli Amerika masih digunakan di Amerika Selatan. Bahasa seperti Guaran atau Quechua memiliki jutaan penutur yang aktif. Sebaliknya, banyak bahasa di Amerika Utara hampir punah. Budaya asli Amerika di Amerika Utara telah lama tertindas. Dalam prosesnya, bahasa mereka ikut hilang. Tapi minat tentang bahasa asli Amerika telah meningkat dalam beberapa dekade terakhir. Ada banyak program yang ditujukan untuk memelihara dan melindungi bahasa-bahasa tersebut. Jadi mereka bisa memiliki masa depan setelah semuanya ...