| Мыр тиунэ. |
-ה--ב---של-ו.
__ ה___ ש_____
-ה ה-י- ש-נ-.-
---------------
זה הבית שלנו.
0
zeh-haba-t-ss-lanu.
z__ h_____ s_______
z-h h-b-i- s-e-a-u-
-------------------
zeh habait sselanu.
|
Мыр тиунэ.
זה הבית שלנו.
zeh habait sselanu.
|
| Унашъхьэр – ышъхьагъ. |
----ה-ה-ג-
_____ ה____
-מ-ל- ה-ג-
------------
למעלה הגג.
0
lema--a- --gag.
l_______ h_____
l-m-'-a- h-g-g-
---------------
lema'lah hagag.
|
Унашъхьэр – ышъхьагъ.
למעלה הגג.
lema'lah hagag.
|
| ЧIыунэр – ычIэгъ. |
-מטה--מרת-.
____ ה______
-מ-ה ה-ר-ף-
-------------
למטה המרתף.
0
l--a--- h-m---e-.
l______ h________
l-m-t-h h-m-r-e-.
-----------------
lematah hamartef.
|
ЧIыунэр – ычIэгъ.
למטה המרתף.
lematah hamartef.
|
| Унэ кIыбым чъыг хатэ щыI. |
-א-ו---הב----- --.
______ ה___ י_ ג___
-א-ו-י ה-י- י- ג-.-
--------------------
מאחורי הבית יש גן.
0
me'axo----a---t---s- ---.
m_______ h_____ y___ g___
m-'-x-r- h-b-i- y-s- g-n-
-------------------------
me'axori habait yesh gan.
|
Унэ кIыбым чъыг хатэ щыI.
מאחורי הבית יש גן.
me'axori habait yesh gan.
|
| Унэ Iупэм урам щыIэп. |
--ן -פנ- ---ת------
___ ל___ ה___ ר_____
-י- ל-נ- ה-י- ר-ו-.-
---------------------
אין לפני הבית רחוב.
0
e----------h-b-------ov.
e__ l_____ h_____ r_____
e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v-
------------------------
eyn lifney habait rexov.
|
Унэ Iупэм урам щыIэп.
אין לפני הבית רחוב.
eyn lifney habait rexov.
|
| Чъыгхэр унэм кIэрытых. |
-מ---ל--- -- ע----
____ ל___ י_ ע_____
-מ-ך ל-י- י- ע-י-.-
--------------------
סמוך לבית יש עצים.
0
s-m--h -ab--t--esh--t--m.
s_____ l_____ y___ e_____
s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m-
-------------------------
samukh labait yesh etsim.
|
Чъыгхэр унэм кIэрытых.
סמוך לבית יש עצים.
samukh labait yesh etsim.
|
| Мыр сифэтэр. |
ז- -די-- של-.
__ ה____ ש____
-ו ה-י-ה ש-י-
---------------
זו הדירה שלי.
0
zo----i--- ----y.
z_ h______ s_____
z- h-d-r-h s-e-y-
-----------------
zo hadirah shely.
|
Мыр сифэтэр.
זו הדירה שלי.
zo hadirah shely.
|
| Мыщ дэжьым пщэрыхьапIэр ыкIи гъэпскIыпIэр щыIэх. |
-----טב- -זה -ד--הא------
__ ה____ ו__ ח__ ה________
-ה ה-ט-ח ו-ה ח-ר ה-מ-ט-ה-
---------------------------
זה המטבח וזה חדר האמבטיה.
0
z-h --m--ba- -'-eh xad---ha-ambatia-.
z__ h_______ w____ x____ h___________
z-h h-m-t-a- w-z-h x-d-r h-'-m-a-i-h-
-------------------------------------
zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
|
Мыщ дэжьым пщэрыхьапIэр ыкIи гъэпскIыпIэр щыIэх.
זה המטבח וזה חדר האמבטיה.
zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
|
| МодыкIэ унэшхор ыкIи чъыяпIэр щыIэх. |
-- נמצ-ים-חד- --ג-רים -ח-ר-הש--ה-
__ נ_____ ח__ ה______ ו___ ה______
-ם נ-צ-י- ח-ר ה-ג-ר-ם ו-ד- ה-י-ה-
-----------------------------------
שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.
0
s-a- ni-ts-'im -a--r -am----im w'x-da--h--h--n-h.
s___ n________ x____ h________ w______ h_________
s-a- n-m-s-'-m x-d-r h-m-g-r-m w-x-d-r h-s-e-n-h-
-------------------------------------------------
sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
|
МодыкIэ унэшхор ыкIи чъыяпIэр щыIэх.
שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.
sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
|
| Унапчъэр егъэтыгъ. |
-דלת--גו-ה-
____ ס______
-ד-ת ס-ו-ה-
-------------
הדלת סגורה.
0
had-le----u-a-.
h______ s______
h-d-l-t s-u-a-.
---------------
hadelet sgurah.
|
Унапчъэр егъэтыгъ.
הדלת סגורה.
hadelet sgurah.
|
| Ау шъхьангъупчъэхэр Iухыгъэх. |
א-ל הח-ונ-- --וחים-
___ ה______ פ_______
-ב- ה-ל-נ-ת פ-ו-י-.-
---------------------
אבל החלונות פתוחים.
0
av-l-h-x-l-n------xi-.
a___ h________ p______
a-a- h-x-l-n-t p-u-i-.
----------------------
aval haxalonot ptuxim.
|
Ау шъхьангъупчъэхэр Iухыгъэх.
אבל החלונות פתוחים.
aval haxalonot ptuxim.
|
| Непэ жъоркъ. |
ח--ה-ום.
__ ה_____
-ם ה-ו-.-
----------
חם היום.
0
xam h-yo-.
x__ h_____
x-m h-y-m-
----------
xam hayom.
|
Непэ жъоркъ.
חם היום.
xam hayom.
|
| Тэ унэшхом тэкIо. |
א-ח-- ה-ל--- ל-דר-המ-ורי--
_____ ה_____ ל___ ה________
-נ-נ- ה-ל-י- ל-ד- ה-ג-ר-ם-
----------------------------
אנחנו הולכים לחדר המגורים.
0
an--n- ho----m-l--a---------u-im.
a_____ h______ l______ h_________
a-a-n- h-l-h-m l-x-d-r h-m-g-r-m-
---------------------------------
anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
|
Тэ унэшхом тэкIо.
אנחנו הולכים לחדר המגורים.
anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
|
| Ащ диван ыкIи пхъэнтIэкIущыхьэ итых. |
י- -- --ה-ו--רסא-
__ ש_ ס__ ו_______
-ש ש- ס-ה ו-ו-ס-.-
-------------------
יש שם ספה וכורסא.
0
ye-h ---m sa------kursa.
y___ s___ s____ w_______
y-s- s-a- s-p-h w-k-r-a-
------------------------
yesh sham sapah w'kursa.
|
Ащ диван ыкIи пхъэнтIэкIущыхьэ итых.
יש שם ספה וכורסא.
yesh sham sapah w'kursa.
|
| ШъукъэтIысых! |
שב-- ---בק-ה-
__ / י ב______
-ב / י ב-ק-ה-
---------------
שב / י בבקשה!
0
sh-v-s--- b-vaq-s---!
s________ b__________
s-e-/-h-i b-v-q-s-a-!
---------------------
shev/shvi b'vaqashah!
|
ШъукъэтIысых!
שב / י בבקשה!
shev/shvi b'vaqashah!
|
| МодыкIэ сикомпьютер щыт. |
שם ---א--מח-ב של-.
__ נ___ ה____ ש____
-ם נ-צ- ה-ח-ב ש-י-
--------------------
שם נמצא המחשב שלי.
0
sh----i---- h--a--he- -h---.
s___ n_____ h________ s_____
s-a- n-m-s- h-m-x-h-v s-e-i-
----------------------------
sham nimtsa hamaxshev sheli.
|
МодыкIэ сикомпьютер щыт.
שם נמצא המחשב שלי.
sham nimtsa hamaxshev sheli.
|
| МодыкIэ систерео щыт. |
-ם--ער-ת---טריאו של--
__ מ____ ה______ ש____
-ם מ-ר-ת ה-ט-י-ו ש-י-
-----------------------
שם מערכת הסטריאו שלי.
0
s--m m------het----t--i'- sh-li.
s___ m_________ h________ s_____
s-a- m-'-r-k-e- h-s-e-i-o s-e-i-
--------------------------------
sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
|
МодыкIэ систерео щыт.
שם מערכת הסטריאו שלי.
sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
|
| Телевизорыр кIэкъэпс. |
-טלו--זי- חד-- --מר-.
_________ ח___ ל______
-ט-ו-י-י- ח-ש- ל-מ-י-
-----------------------
הטלוויזיה חדשה לגמרי.
0
ha-----iz--h-xad-s----l-ga-rey.
h___________ x_______ l________
h-t-l-w-z-a- x-d-s-a- l-g-m-e-.
-------------------------------
hatelewiziah xadashah legamrey.
|
Телевизорыр кIэкъэпс.
הטלוויזיה חדשה לגמרי.
hatelewiziah xadashah legamrey.
|