Разговорник

ad Рестораным 1   »   he ‫במסעדה 1‬

29 [тIокIырэ бгъурэ]

Рестораным 1

Рестораным 1

‫29 [עשרים ותשע]‬

29 [essrim w'tesha]

‫במסעדה 1‬

bamis'adah 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ иврит Играть в более
Мы Iанэр убытыгъэп ныIа? ‫-אם--ש--חן--זה-פ-ו--‬ ‫___ ה_____ ה__ פ_____ ‫-א- ה-ו-ח- ה-ה פ-ו-?- ---------------------- ‫האם השולחן הזה פנוי?‬ 0
h--i- h--h---------------u-? h____ h________ h____ p_____ h-'-m h-s-u-x-n h-z-h p-n-y- ---------------------------- ha'im hashulxan hazeh panuy?
Менюм сыхаплъэ сшIоигъу, хъущтмэ. ‫--מ- לקב- -ת-התפרי-.‬ ‫____ ל___ א_ ה_______ ‫-ש-ח ל-ב- א- ה-פ-י-.- ---------------------- ‫אשמח לקבל את התפריט.‬ 0
es-----l'-a-el-e- -ataf--t. e_____ l______ e_ h________ e-s-a- l-q-b-l e- h-t-f-i-. --------------------------- essmax l'qabel et hatafrit.
О сыд игъоу къытфэплъэгъун плъэкIыщт? ‫-- ת-ל-ץ-/ -י?‬ ‫__ ת____ / צ___ ‫-ה ת-ל-ץ / צ-?- ---------------- ‫מה תמליץ / צי?‬ 0
mah-t--l-ts/-a---t-i? m__ t________________ m-h t-m-i-s-t-m-i-s-? --------------------- mah tamlits/tamlitsi?
Сэ пивэ сыфай. ‫-פ-- -ק---בב--- -י-ה-‬ ‫____ ל___ ב____ ב_____ ‫-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ב-ר-?- ----------------------- ‫אפשר לקבל בבקשה בירה?‬ 0
ef-har --q-b---b'-a-----h b---h? e_____ l______ b_________ b_____ e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- b-r-h- -------------------------------- efshar l'qabel b'vaqashah birah?
Сэ минералыпс сыфай. ‫--ש- לק-ל--בקשה --- מי-ר----?‬ ‫____ ל___ ב____ מ__ מ_________ ‫-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ם מ-נ-ל-י-?- ------------------------------- ‫אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?‬ 0
e-s--r -'--b------a-a-h-- mai--mine--lim? e_____ l______ b_________ m___ m_________ e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-i- m-n-r-l-m- ----------------------------------------- efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
Сэ апельсиныпс сыфай. ‫א--- לק-- ----ה-מיץ-תפו-י-?‬ ‫____ ל___ ב____ מ__ ת_______ ‫-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ץ ת-ו-י-?- ----------------------------- ‫אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?‬ 0
ef-h-r l-q---l b-vaq-s--h-mi---tap-z--? e_____ l______ b_________ m___ t_______ e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-t- t-p-z-m- --------------------------------------- efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
Сэ кофе сыфай. ‫אפשר ל-ב--ב-ק-ה ק-ה?‬ ‫____ ל___ ב____ ק____ ‫-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה-‬ ---------------------- ‫אפשר לקבל בבקשה קפה?‬ 0
e---a- -'q-bel---va----ah-----h? e_____ l______ b_________ q_____ e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h- -------------------------------- efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
Сэ кофем щэ хэкIагъэу сыфай. ‫---- ------בקשה-----עם ח---‬ ‫____ ל___ ב____ ק__ ע_ ח____ ‫-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה ע- ח-ב-‬ ----------------------------- ‫אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?‬ 0
e----- --q-b-l -'va-as--- --fe---- -----? e_____ l______ b_________ q____ i_ x_____ e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h i- x-l-v- ----------------------------------------- efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
Шъоущыгъу хэлъэу, хъущтмэ. ‫-- סו-ר-בב-ש-.‬ ‫__ ס___ ב______ ‫-ם ס-כ- ב-ק-ה-‬ ---------------- ‫עם סוכר בבקשה.‬ 0
i- ----- -'-----h-h. i_ s____ b__________ i- s-k-r b-v-q-s-a-. -------------------- im sukar b'vaqashah.
Сэ щаибжъэ сыфай. ‫-פ-ר-ל----ב-----ת--‬ ‫____ ל___ ב____ ת___ ‫-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת-?- --------------------- ‫אפשר לקבל בבקשה תה?‬ 0
e-s--r -'----- -'-----hah---h? e_____ l______ b_________ t___ e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h- ------------------------------ efshar l'qabel b'vaqashah teh?
Сэ щаибжъэ лимон хэлъэу сыфай. ‫-פשר לקבל---ק-ה----עם ----ן-‬ ‫____ ל___ ב____ ת_ ע_ ל______ ‫-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ל-מ-ן-‬ ------------------------------ ‫אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?‬ 0
e-------'-a--l -'--q-sh-h-----i- l-mo-? e_____ l______ b_________ t__ i_ l_____ e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- l-m-n- --------------------------------------- efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
Сэ щаибжъэ щэ хэкIагъэу сыфай. ‫א-שר--ק-- בבק-ה ----- ח---‬ ‫____ ל___ ב____ ת_ ע_ ח____ ‫-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ח-ב-‬ ---------------------------- ‫אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?‬ 0
efs-a- -'--b-l--'-aqas----t-- -----lav? e_____ l______ b_________ t__ i_ x_____ e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- x-l-v- --------------------------------------- efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
Тутын шъуиIа? ‫י--ל-ם ס--ריות-‬ ‫__ ל__ ס________ ‫-ש ל-ם ס-ג-י-ת-‬ ----------------- ‫יש לכם סיגריות?‬ 0
ye---l-k--m---ga-i-t? y___ l_____ s________ y-s- l-k-e- s-g-r-o-? --------------------- yesh lakhem sigariot?
Тутын стафэ итэкъуалъэ шъуиIа? ‫-- -א-ר-?‬ ‫__ מ______ ‫-ש מ-פ-ה-‬ ----------- ‫יש מאפרה?‬ 0
ye---m-'--era-? y___ m_________ y-s- m-'-f-r-h- --------------- yesh ma'aferah?
Сырныч шъуиIа? ‫-פ-ר-לקבל----‬ ‫____ ל___ א___ ‫-פ-ר ל-ב- א-?- --------------- ‫אפשר לקבל אש?‬ 0
e-sh-------b-l--sh? e_____ l______ e___ e-s-a- l-q-b-l e-h- ------------------- efshar l'qabel esh?
Цацэм сыщэкIэ. ‫----ל- מזל-.‬ ‫___ ל_ מ_____ ‫-ס- ל- מ-ל-.- -------------- ‫חסר לי מזלג.‬ 0
xas----i-m-z--g. x____ l_ m______ x-s-r l- m-z-e-. ---------------- xaser li mazleg.
Шъэжъыем сыщэкIэ. ‫--רה ---סכי--‬ ‫____ ל_ ס_____ ‫-ס-ה ל- ס-י-.- --------------- ‫חסרה לי סכין.‬ 0
xas-rah-l- -----. x______ l_ s_____ x-s-r-h l- s-k-n- ----------------- xaserah li sakin.
Джэмышхым сыщэкIэ. ‫--ר- -- --.‬ ‫____ ל_ כ___ ‫-ס-ה ל- כ-.- ------------- ‫חסרה לי כף.‬ 0
x-s-r------kaf. x______ l_ k___ x-s-r-h l- k-f- --------------- xaserah li kaf.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -