| Джэнэ шхъуантIэ сщыгъ |
-ני--ובשת -מ-- כ--ל-.
___ ל____ ש___ כ______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- כ-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה כחולה.
0
a-i l-ves--t-ssimlah --u--h.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
|
Джэнэ шхъуантIэ сщыгъ
אני לובשת שמלה כחולה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
|
| Джэнэ плъыжь сщыгъ |
--י -ובש--שמלה---ו-ה-
___ ל____ ש___ א______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- א-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה אדומה.
0
an--love--e---sim-a--adum-h.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
|
Джэнэ плъыжь сщыгъ
אני לובשת שמלה אדומה.
ani loveshet ssimlah adumah.
|
| Джэнэ уцышъо сщыгъ |
--י ל-בש---מ-ה יר---.
___ ל____ ש___ י______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- י-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה ירוקה.
0
a-i l--es-et---im-ah-yeruq-h.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
|
Джэнэ уцышъо сщыгъ
אני לובשת שמלה ירוקה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
|
| Iалъмэкъ шIуцIэр сэщэфы. |
-נ- -ונה---ק שחור-
___ ק___ ת__ ש_____
-נ- ק-נ- ת-ק ש-ו-.-
--------------------
אני קונה תיק שחור.
0
a-i -----/---a--t-q -h-xor.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
|
Iалъмэкъ шIуцIэр сэщэфы.
אני קונה תיק שחור.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
|
| Iалъмэкъ хьаплъыр сэщэфы. |
א----ו-ה תיק חום-
___ ק___ ת__ ח____
-נ- ק-נ- ת-ק ח-ם-
-------------------
אני קונה תיק חום.
0
an- q---h/--n-h --q--u-.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
|
Iалъмэкъ хьаплъыр сэщэфы.
אני קונה תיק חום.
ani qoneh/qonah tiq xum.
|
| Iалъмэкъ фыжьыр сэщэфы. |
אני-ק--ה --ק ----
___ ק___ ת__ ל____
-נ- ק-נ- ת-ק ל-ן-
-------------------
אני קונה תיק לבן.
0
a-i-qoneh/-o--h -iq-----n.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
|
Iалъмэкъ фыжьыр сэщэфы.
אני קונה תיק לבן.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
|
| МашинакIэ сищыкIагъ. |
אנ-----ך---ה מ----ת-ח----
___ צ___ / ה מ_____ ח_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- ח-ש-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית חדשה.
0
an---sa-ik---s-i---- -e-ho--- xa--shah.
a__ t_______________ m_______ x________
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- x-d-s-a-.
---------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
|
МашинакIэ сищыкIагъ.
אני צריך / ה מכונית חדשה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
|
| Машинэ псынкIэ сищыкIагъ. |
א-- --יך-- - -כ--ית--הירה-
___ צ___ / ה מ_____ מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- מ-י-ה-
----------------------------
אני צריך / ה מכונית מהירה.
0
a-- --a------sri-ha--m-kh---t---hi--h.
a__ t_______________ m_______ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- m-h-r-h-
--------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
|
Машинэ псынкIэ сищыкIагъ.
אני צריך / ה מכונית מהירה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
|
| Машинэ гупсэф сищыкIагъ. |
א-י------/-ה מכ---ת--ו---
___ צ___ / ה מ_____ נ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- נ-ח-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית נוחה.
0
ani -sar-----sri-----mekhon-t n-xa-.
a__ t_______________ m_______ n_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- n-x-h-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
|
Машинэ гупсэф сищыкIагъ.
אני צריך / ה מכונית נוחה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
|
| Бзылъфыгъэ хэкIотагъэ ышъхьагъкIэ тес. |
-מ-ל--מתג---ת---ש- -ק-ה-
_____ מ______ א___ ז_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ז-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
0
l----lah m--gor-ret ish---z-e--h.
l_______ m_________ i____ z______
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h z-e-a-.
---------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
|
Бзылъфыгъэ хэкIотагъэ ышъхьагъкIэ тес.
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
|
| Бзылъфыгъэ пщэр ышъхьагъкIэ тес. |
---לה----ור-ת-אי-ה--מ---
_____ מ______ א___ ש_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ש-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
0
le----ah mitg--ere---s-a- -------.
l_______ m_________ i____ s_______
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h s-m-n-h-
----------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
|
Бзылъфыгъэ пщэр ышъхьагъкIэ тес.
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
|
| Бзылъфыгъэ зэхэзыхын фалIэ ычIэгъкIэ чIэс. |
למטה---ג-רר- -יש--ס-רנ--.
____ מ______ א___ ס_______
-מ-ה מ-ג-ר-ת א-ש- ס-ר-י-.-
---------------------------
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
0
l--at----it-o----t---ha- -a--a---.
l______ m_________ i____ s________
l-m-t-h m-t-o-e-e- i-h-h s-q-a-i-.
----------------------------------
lematah mitgoreret ishah saqranit.
|
Бзылъфыгъэ зэхэзыхын фалIэ ычIэгъкIэ чIэс.
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
lematah mitgoreret ishah saqranit.
|
| ЦIыф гохьхэр тихьэкIагъэх. |
האורח-ם---נו--י----שים--חמ--ם-
_______ ש___ ה__ א____ נ_______
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם נ-מ-י-.-
--------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
0
ha'-r--m she-a------u a-----m -a-mad-m.
h_______ s______ h___ a______ n________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m n-x-a-i-.
---------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
|
ЦIыф гохьхэр тихьэкIагъэх.
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
|
| ЦIыф шъхьэкIафэхэр тихьэкIагъэх. |
האורח-- שלנ--הי---נ-י---נומס-ם-
_______ ש___ ה__ א____ מ________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-ו-ס-ם-
---------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
0
ha'o-xi---hel-nu h-y- --a--i----n-m-sim.
h_______ s______ h___ a______ m_________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-n-m-s-m-
----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
|
ЦIыф шъхьэкIафэхэр тихьэкIагъэх.
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
|
| ЦIыф гъэшIэгъонхэр тихьэкIагъэх. |
-א-ר-ים-ש--- --ו-----ם -עני-----
_______ ש___ ה__ א____ מ_________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-נ-י-י-.-
----------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
0
h-----im s----n- hayu ---sh-m---'an-e--m.
h_______ s______ h___ a______ m__________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-'-n-e-i-.
-----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
|
ЦIыф гъэшIэгъонхэр тихьэкIагъэх.
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
|
| Сэ кIэлэцIыкIу дэгъухэр сиIэх. |
י---- -לדי- חבי----
__ ל_ י____ ח_______
-ש ל- י-ד-ם ח-י-י-.-
---------------------
יש לי ילדים חביבים.
0
y--h-l----l---m xav---m.
y___ l_ y______ x_______
y-s- l- y-l-d-m x-v-v-m-
------------------------
yesh li yeladim xavivim.
|
Сэ кIэлэцIыкIу дэгъухэр сиIэх.
יש לי ילדים חביבים.
yesh li yeladim xavivim.
|
| Ау сигъунэгъумэ якIэлэцIыкIухэр дысых. |
----יל-----כנ-ם -צו-י-.
___ י___ ה_____ ח_______
-ב- י-ד- ה-כ-י- ח-ו-י-.-
-------------------------
אבל ילדי השכנים חצופים.
0
a-a- yald------hk---im xat-ufi-.
a___ y_____ h_________ x________
a-a- y-l-e- h-s-k-e-i- x-t-u-i-.
--------------------------------
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
|
Ау сигъунэгъумэ якIэлэцIыкIухэр дысых.
אבל ילדי השכנים חצופים.
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
|
| ШъуикIэлэцIыкIухэр IорышIэха? |
הי--ים שלך--לד-- טו--ם?
______ ש__ י____ ט______
-י-ד-ם ש-ך י-ד-ם ט-ב-ם-
-------------------------
הילדים שלך ילדים טובים?
0
h----a-i- -h---ha ---a-i- tovim?
h________ s______ y______ t_____
h-y-l-d-m s-e-k-a y-l-d-m t-v-m-
--------------------------------
hayeladim shelkha yeladim tovim?
|
ШъуикIэлэцIыкIухэр IорышIэха?
הילדים שלך ילדים טובים?
hayeladim shelkha yeladim tovim?
|