| Yau akwai zafi. |
-י-ם ח-.
____ ח___
-י-ם ח-.-
----------
היום חם.
0
hay-m ---.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
Yau akwai zafi.
היום חם.
hayom xam.
|
| za mu je tafkin? |
-ל--לב-י-ת השח---?
___ ל_____ ה_______
-ל- ל-ר-כ- ה-ח-י-?-
--------------------
נלך לבריכת השחייה?
0
nel-----'v-eyk--t---s-xi-h?
n_____ l_________ h________
n-l-k- l-v-e-k-a- h-s-x-a-?
---------------------------
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
za mu je tafkin?
נלך לבריכת השחייה?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
| Kuna so ku je yin iyo? |
-תח-ק ל--ללכת -ש-ו--
_____ ל_ ל___ ל______
-ת-ש- ל- ל-כ- ל-ח-ת-
----------------------
מתחשק לך ללכת לשחות?
0
mi-xa---- --k-a/-----l--ek--- l-s----?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
Kuna so ku je yin iyo?
מתחשק לך ללכת לשחות?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
| kana da tawul |
-- לך--גב--
__ ל_ מ_____
-ש ל- מ-ב-?-
-------------
יש לך מגבת?
0
y--h-lek-----kh-m-ge-et?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
kana da tawul
יש לך מגבת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
| Kuna da kututturen ninkaya |
-ש-לך -גד -- -לג-ר--]-
__ ל_ ב__ י_ (_________
-ש ל- ב-ד י- (-ג-ר-ם-?-
------------------------
יש לך בגד ים (לגברים]?
0
ye-h ---ha-b-ge- y-m----g-v-r-m-?
y___ l____ b____ y__ (___________
y-s- l-k-a b-g-d y-m (-i-'-a-i-)-
---------------------------------
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
Kuna da kututturen ninkaya
יש לך בגד ים (לגברים]?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
| kuna da rigar wanka |
יש -ך ב-- -ם-(---י-]-
__ ל_ ב__ י_ (________
-ש ל- ב-ד י- (-נ-י-]-
-----------------------
יש לך בגד ים (לנשים]?
0
y--h--ak- -e-ed ------ina-hi--?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
kuna da rigar wanka
יש לך בגד ים (לנשים]?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
| An iya iyo? |
את---- יו-ע ----ל-ח-ת?
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ח-ת-
------------------------
את / ה יודע / ת לשחות?
0
atah/-- y-d---/--d-----i-sx--?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-s-x-t-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
An iya iyo?
את / ה יודע / ת לשחות?
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
| Za a iya nutsewa? |
-ת - ה י-ד----- ל---ל?
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ל-ל-
------------------------
את / ה יודע / ת לצלול?
0
a--h/a- y-de'a-yo-'-----t-lo-?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-t-l-l-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
Za a iya nutsewa?
את / ה יודע / ת לצלול?
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
| za ku iya tsalle cikin ruwa |
א- / ה -וד--/-- לק--- --י-?
__ / ה י___ / ת ל____ ל_____
-ת / ה י-ד- / ת ל-פ-ץ ל-י-?-
-----------------------------
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
0
a---/-t ---e'-/---'a-----f-------a--?
a______ y____________ l______ l______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-q-o-s l-m-i-?
-------------------------------------
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
za ku iya tsalle cikin ruwa
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
| ina ruwan wanka |
---ן נמ--- --קלחת-
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ק-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המקלחת?
0
hey---n n-mtse't -a-i-lax-t?
h______ n_______ h__________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-q-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
ina ruwan wanka
היכן נמצאת המקלחת?
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
| Ina dakin gwada tufafi? |
-יכ- נמ----המל-ח-?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ל-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המלתחה?
0
he--h-- -imtse'- ha--l---ah?
h______ n_______ h__________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-l-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
Ina dakin gwada tufafi?
היכן נמצאת המלתחה?
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
| Ina goggles na ninkaya? |
ה-כ--נמ-את-המ-קפ-?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ש-פ-?-
--------------------
היכן נמצאת המשקפת?
0
h-yk--n n-m---'t -a--s---f--?
h______ n_______ h___________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-s-q-f-t-
-----------------------------
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
Ina goggles na ninkaya?
היכן נמצאת המשקפת?
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
| shine zurfin ruwa |
---ם עמ-ק---
____ ע_______
-מ-ם ע-ו-י-?-
--------------
המים עמוקים?
0
h-m-i---m---m?
h_____ a______
h-m-i- a-u-i-?
--------------
hamaim amuqim?
|
shine zurfin ruwa
המים עמוקים?
hamaim amuqim?
|
| ruwa ne mai tsabta |
---- נק-י-?
____ נ______
-מ-ם נ-י-ם-
-------------
המים נקיים?
0
hamai- n--iim?
h_____ n______
h-m-i- n-q-i-?
--------------
hamaim niqiim?
|
ruwa ne mai tsabta
המים נקיים?
hamaim niqiim?
|
| ruwan dumi ne |
-מ------ם-
____ ח_____
-מ-ם ח-י-?-
------------
המים חמים?
0
hamai-----i-?
h_____ x_____
h-m-i- x-m-m-
-------------
hamaim xamim?
|
ruwan dumi ne
המים חמים?
hamaim xamim?
|
| Ina daskarewa |
א-- קופא - ---קו--
___ ק___ / ת מ_____
-נ- ק-פ- / ת מ-ו-.-
--------------------
אני קופא / ת מקור.
0
a----o-e-q-f----m-q-r.
a__ q__________ m_____
a-i q-f-/-o-e-t m-q-r-
----------------------
ani qofe/qofe't miqor.
|
Ina daskarewa
אני קופא / ת מקור.
ani qofe/qofe't miqor.
|
| Ruwan yayi sanyi sosai. |
--י---ר-- ---.
____ ק___ מ____
-מ-ם ק-י- מ-י-
----------------
המים קרים מדי.
0
ha---m-q-ri--mid--.
h_____ q____ m_____
h-m-i- q-r-m m-d-y-
-------------------
hamaim qarim miday.
|
Ruwan yayi sanyi sosai.
המים קרים מדי.
hamaim qarim miday.
|
| Ina fita daga ruwan yanzu. |
--י-יו---- ----מי--
___ י___ / ת מ______
-נ- י-צ- / ת מ-מ-ם-
---------------------
אני יוצא / ת מהמים.
0
ani ---se/y--se't--'h---i-.
a__ y____________ m________
a-i y-t-e-y-t-e-t m-h-m-i-.
---------------------------
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|
Ina fita daga ruwan yanzu.
אני יוצא / ת מהמים.
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|