| Ina da alƙawarin likitoci. |
---ל- --ר-אצ- --ו--.
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
yes---- t-r --s-l-----f-.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
|
Ina da alƙawarin likitoci.
יש לי תור אצל הרופא.
yesh li tor etsel harofe.
|
| Ina da alƙawari karfe goma. |
יש----ת----ש----ש--
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
y--h--i -o--b's---a--e-s--.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
Ina da alƙawari karfe goma.
יש לי תור בשעה עשר.
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
| Menene sunnan ku? |
מה-ש---
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
m-h ---m--a/s-mek-?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
|
Menene sunnan ku?
מה שמך?
mah shimkha/shmekh?
|
| Da fatan za a zauna a cikin dakin jira. |
-מת----ני-בבק-ה--ח-ר --מ-נ-.
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
h--------m-i-- -'v----h-h--'-ad-- hah-------.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
Da fatan za a zauna a cikin dakin jira.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
| Likitan zai zo nan ba da jimawa ba. |
---פ--מגיע-עו--מ---
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
har-f- ma--'a-o- -e'--.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
|
Likitan zai zo nan ba da jimawa ba.
הרופא מגיע עוד מעט.
harofe magi'a od me'at.
|
| Ina inshora? |
באיזו-חב-ת-ביט-ח--ת-/---מב----/ ת-
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
be-e-zo--evr---vitua------/---mevut--/--vut-x-t?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
Ina inshora?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
| Me zan iya yi maka? |
מה----ל----ות -ב----
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
m-- -kha- -a'a-----a-u-k----v-----?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
Me zan iya yi maka?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
| Kuna da zafi? |
יש ל--כא--ם-
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
yes--l---a/-akh ke----m?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
Kuna da zafi?
יש לך כאבים?
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
| A ina yake ciwo? |
ה-כ---ואב ---
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
he-khan--o'ev--e-ha/la--?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
A ina yake ciwo?
היכן כואב לך?
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
| Kullum ina fama da ciwon baya. |
אנ- סו-- / ת--כ-ב---ב.
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
a---sove---o------m---'e-e- ---.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
Kullum ina fama da ciwon baya.
אני סובל / ת מכאבי גב.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
| Sau da yawa ina fama da ciwon kai. |
אנ- --ב--- - ל-----------ת ----י ----
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
a-i-so-el/--ve-et--'it-- --ov-t mike'e-ey-r--sh.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
Sau da yawa ina fama da ciwon kai.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
| Wani lokaci ina fama da ciwon ciki. |
--- -ובל /-ת ---מי--מכא-י--טן-
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
ani-so-e-/s-vel---l'it-m m-ke--vey-b--e-.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|
Wani lokaci ina fama da ciwon ciki.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|
| Bude sama, bude rigar! |
ת-שו--- -פ----בבקשה את -חולצ-
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
tif---t/tifs--t--b'v-qas----et-h----tsah
t_______________ b_________ e_ h________
t-f-h-t-t-f-h-t- b-v-q-s-a- e- h-x-l-s-h
----------------------------------------
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
|
Bude sama, bude rigar!
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
|
| Da fatan za a kwanta a kan falo! |
--ב-- י --קשה-----מ---
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
sh----sh----- -'-aq-sh-h--l h--itah
s____________ b_________ a_ h______
s-k-v-s-i-h-i b-v-q-s-a- a- h-m-t-h
-----------------------------------
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
|
Da fatan za a kwanta a kan falo!
שכב / י בבקשה על המיטה
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
|
| Hawan jini yana da kyau. |
--- ה-- ת--ן.
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
la-at--h--am -aq--.
l_____ h____ t_____
l-x-t- h-d-m t-q-n-
-------------------
laxats hadam taqin.
|
Hawan jini yana da kyau.
לחץ הדם תקין.
laxats hadam taqin.
|
| Zan yi miki allura. |
----א-רי--לך-זרי-ה-
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
an- a---- l-kh-/--kh-zr-q-h.
a__ a____ l_________ z______
a-i a-r-q l-k-a-l-k- z-i-a-.
----------------------------
ani azriq lekha/lakh zriqah.
|
Zan yi miki allura.
אני אזריק לך זריקה.
ani azriq lekha/lakh zriqah.
|
| Zan baka kwayoyi. |
--י -ת- ------ל--.
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
a-i --e- ----a---k--g-ul-t.
a__ e___ l_________ g______
a-i e-e- l-k-a-l-k- g-u-o-.
---------------------------
ani eten lekha/lakh glulot.
|
Zan baka kwayoyi.
אני אתן לך גלולות.
ani eten lekha/lakh glulot.
|
| Zan ba ku takardar magani don kantin magani. |
א-י אתן ל--מרש--ל-ית-המ-קחת-
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
an---t---l-------k--mi----- l'---t----i-q----.
a__ e___ l_________ m______ l_____ h__________
a-i e-e- l-k-a-l-k- m-r-h-m l-v-y- h-m-r-a-a-.
----------------------------------------------
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
|
Zan ba ku takardar magani don kantin magani.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
|