| A ina kuka koyi Spanish? |
-י-ן ל--ת ספר-י-?
____ ל___ ס_______
-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?-
-------------------
היכן למדת ספרדית?
0
h-ykha--la--deta ----ad--?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
|
A ina kuka koyi Spanish?
היכן למדת ספרדית?
heykhan lamadeta sfaradit?
|
| Kuna jin Portuguese kuma? |
---/ ה דוב-------ם -ורטוגזית?
__ / ה ד___ / ת ג_ פ__________
-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-
-------------------------------
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
0
at--/at-do---/-ov-ret -am-po-tug--it?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
Kuna jin Portuguese kuma?
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
| Ee, kuma zan iya jin ɗan Italiyanci. |
כן- ו-נ--דובר---ת--- מעט אי-ל--ת.
___ ו___ ד___ / ת ג_ מ__ א________
-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-
-----------------------------------
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
0
k-n- w'a----ov--/--v--et--a--me-at-i-al-it.
k___ w____ d____________ g__ m____ i_______
k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t-
-------------------------------------------
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
|
Ee, kuma zan iya jin ɗan Italiyanci.
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
|
| Ina tsammanin kuna magana sosai. |
--- -ו-ב---ת - ה מדב- / ת--יט--
___ ח___ ש__ / ה מ___ / ת ה_____
-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.-
---------------------------------
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
0
a-- ----ev-s----ah/s-----me--ver/-e-av---t-hey-ev.
a__ x_____ s____________ m________________ h______
a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-.
--------------------------------------------------
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
|
Ina tsammanin kuna magana sosai.
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
|
| Harsuna sun yi kama da juna. |
-ש-----ו-ו- -מ-י-
_____ ד____ ל_____
-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.-
-------------------
השפות דומות למדי.
0
ha--af-t-dom-t --ma---.
h_______ d____ l_______
h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y-
-----------------------
hassafot domot l'maday.
|
Harsuna sun yi kama da juna.
השפות דומות למדי.
hassafot domot l'maday.
|
| Zan iya fahimtarta da kyau. |
אנ--מבין / ה או-- טו---א-ד-
___ מ___ / ה א___ ט__ מ_____
-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.-
-----------------------------
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
0
an--m-vi-/-evi-a----an-tov---o-.
a__ m____________ o___ t__ m____
a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-.
--------------------------------
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
|
Zan iya fahimtarta da kyau.
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
|
| Amma magana da rubutu yana da wahala. |
-ב- קש--ל--ל------כתוב.
___ ק__ ל_ ל___ ו_______
-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.-
-------------------------
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
0
aval--a-----li le-a--r w'l-kh--v.
a___ q_____ l_ l______ w_________
a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v-
---------------------------------
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
|
Amma magana da rubutu yana da wahala.
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
|
| Har yanzu ina yin kurakurai da yawa. |
-נ--ע-י-ן---ש------ ש---ו--
___ ע____ ע___ ה___ ש_______
-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.-
-----------------------------
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
0
ani -d----o---- h-rb---s-i--'ot.
a__ a____ o____ h_____ s________
a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-.
--------------------------------
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
|
Har yanzu ina yin kurakurai da yawa.
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
|
| Don Allah a koyaushe ka gyara ni. |
אנ-, ------ני ---י--מ-ד-
____ ת__ / נ_ א___ ת_____
-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.-
--------------------------
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
0
ana,-ta----t-qn--oti-t-mi-.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
Don Allah a koyaushe ka gyara ni.
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
| Furcin ku yana da kyau sosai. |
-------של--טו---מא-ד.
______ ש__ ט___ מ_____
-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.-
-----------------------
ההגייה שלך טובה מאוד.
0
hah-g--ay--sh---kh-t--ah --od.
h_________ s______ t____ m____
h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-.
------------------------------
hahagayayh shelakh tovah m'od.
|
Furcin ku yana da kyau sosai.
ההגייה שלך טובה מאוד.
hahagayayh shelakh tovah m'od.
|
| Kuna da ɗan ƙaramin lafazi. |
י- ל---צ-----א.
__ ל_ ק__ מ_____
-ש ל- ק-ת מ-ט-.-
-----------------
יש לך קצת מבטא.
0
yesh-le--a-l-k----sa- m-v-a.
y___ l_________ q____ m_____
y-s- l-k-a-l-k- q-s-t m-v-a-
----------------------------
yesh lekha/lakh qtsat mivta.
|
Kuna da ɗan ƙaramin lafazi.
יש לך קצת מבטא.
yesh lekha/lakh qtsat mivta.
|
| Kuna iya ganin inda kuka fito. |
-יתן ------הי-ן-א- --ה-
____ ל___ מ____ א_ / ה__
-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-
-------------------------
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
0
nita- ---ax-s--m-h-----n -t-h/--.
n____ l_______ m________ a_______
n-t-n l-n-x-s- m-h-y-h-n a-a-/-t-
---------------------------------
nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
|
Kuna iya ganin inda kuka fito.
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
|
| Menene yarenku na asali? |
מהי-שפת-ה-ם-ש-ך-
___ ש__ ה__ ש____
-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-
------------------
מהי שפת האם שלך?
0
m-h------- -a-em--he--k-?
m___ s____ h____ s_______
m-h- s-f-t h-'-m s-e-a-h-
-------------------------
mahi ssfat ha'em shelakh?
|
Menene yarenku na asali?
מהי שפת האם שלך?
mahi ssfat ha'em shelakh?
|
| Kuna yin kwas ɗin harshe? |
-- - ה-עוש--ק-ר- -פ--
__ / ה ע___ ק___ ש____
-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-
-----------------------
את / ה עושה קורס שפה?
0
at----------h-q----s-af--?
a______ o____ q___ s______
a-a-/-t o-s-h q-r- s-a-a-?
--------------------------
atah/at osseh qurs ssafah?
|
Kuna yin kwas ɗin harshe?
את / ה עושה קורס שפה?
atah/at osseh qurs ssafah?
|
| Wane littafi kuke amfani da shi? |
ב-----חו-ר -י--- את-- ה--ש-מ--/-ת?
_____ ח___ ל____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-
------------------------------------
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
0
b'---eh xo-e--li--- -t------m-sht---s--m---ta--ss--?
b______ x____ l____ a______ m_______________________
b-e-z-h x-m-r l-m-d a-a-/-t m-s-t-m-s-/-i-h-a-e-s-t-
----------------------------------------------------
b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
|
Wane littafi kuke amfani da shi?
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
|
| Ban san abin da ake kira wannan ba a halin yanzu. |
אנ---א ---- /----ר-- --ך ז- נקרא-
___ ל_ ז___ / ת כ___ א__ ז_ נ_____
-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.-
-----------------------------------
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
0
an--l---o-her/-okh-r-t-ka-ega e-kh-ze- n-qr-.
a__ l_ z______________ k_____ e___ z__ n_____
a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t k-r-g- e-k- z-h n-q-a-
---------------------------------------------
ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
|
Ban san abin da ake kira wannan ba a halin yanzu.
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
|
| Ba zan iya tunanin take ba. |
אנ- ל- זוכר /-ת -- --ו-רת-
___ ל_ ז___ / ת א_ ה_______
-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.-
----------------------------
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
0
ani ---zokhe---------- e--ha-o-e-e-.
a__ l_ z______________ e_ h_________
a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t e- h-k-t-r-t-
------------------------------------
ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
|
Ba zan iya tunanin take ba.
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
|
| Na manta da haka. |
-כח--.
_______
-כ-ת-.-
--------
שכחתי.
0
shak----i.
s_________
s-a-h-x-i-
----------
shakhaxti.
|
Na manta da haka.
שכחתי.
shakhaxti.
|