د جملې کتاب

ps ترکیبونه 3   »   be Злучнікі 3

96 [ نهه شپیته ]

ترکیبونه 3

ترکیبونه 3

96 [дзевяноста шэсць]

96 [dzevyanosta shests’]

Злучнікі 3

Zluchnіkі 3

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Belarusian لوبه وکړئ نور
زه ژر تر ژره پاڅیږم لکه څنګه چې د الارم ساعت غږیږي. Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік. Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік. 1
Y- ---ay-- ya- --l-kі--az--nі--’ ---zіl’--k. Ya ustayu, yak tol’kі zazvіnіts’ budzіl’nіk.
زه ستړی کیږم کله چې زه باید مطالعه وکړم. Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца. Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца. 1
Y- -ta---a-usy-, y-- ---’-і mn---r-ba-v--hy-sts-. Ya stamlyayusya, yak tol’kі mne treba vuchytstsa.
زه به کار بند کړم کله چې زه 60 کلن یم. Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год. Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год. 1
Y--peras--n- p-at-av-ts’----- t-l--і--n- nastan---0 --d. Ya perastanu pratsavats’, yak tol’kі mne nastane 60 god.
ته کله ٹیلیفون کوې؟ Калі Вы патэлефануеце? Калі Вы патэлефануеце? 1
K--- -y pa--l-f-n-e-se? Kalі Vy patelefanuetse?
لکه څنګه چې زه یوه شیبه لرم. Як толькі буду мець хвілінку часу. Як толькі буду мець хвілінку часу. 1
Y------’k------ mets--------n-u ---su. Yak tol’kі budu mets’ khvіlіnku chasu.
هغه به ژر تر ژره تلیفون وکړي کله چې هغه یو څه وخت ولري. Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу. Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу. 1
E---a---efanu-,---- ---’k- u y-g--z----і-sts------h- cha--. En patelefanue, yak tol’kі u yago z’yavіtstsa krykhu chasu.
څومره وخت به کار کوي؟ Як доўга Вы будзеце працаваць? Як доўга Вы будзеце працаваць? 1
Y---do--a--y -----tse-p---s-vats’? Yak douga Vy budzetse pratsavats’?
زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه یې کولی شم. Я буду працаваць, пакуль буду здольны. Я буду працаваць, пакуль буду здольны. 1
Y- b--- p-at--vat--, p--ul’-bu-- zd-l’-y. Ya budu pratsavats’, pakul’ budu zdol’ny.
زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه روغ یم. Я буду працаваць, пакуль буду здаровы. Я буду працаваць, пакуль буду здаровы. 1
Ya--u-u pr-t-a----’- -a-u---bu---zd--ovy. Ya budu pratsavats’, pakul’ budu zdarovy.
هغه د کار کولو پر ځای په بستر کې پروت دی. Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць. Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць. 1
E- l---hy--- u-lozhk-, za---- t------- pra--av-t-’. En lyazhyts’ u lozhku, zamest tago kab pratsavats’.
هغه د پخلي پر ځای ورځپاڼه لولي. Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць. Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць. 1
Yan---h---e-gazetu--za---- ta-o-kab -at------. Yana chytae gazetu, zamest tago kab gatavats’.
هغه کور ته د تګ پر ځای په پب کې ناست دی. Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому. Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому. 1
En-sya----s’ u-p-u--y--za--s- --g---a- іs-s- da--m-. En syadzіts’ u pіunoy, zamest tago kab іstsі dadomu.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه دلته ژوند کوي. Наколькі я ведаю, ён жыве тут. Наколькі я ведаю, ён жыве тут. 1
N-k-------a---da-u- -o---hy-- -u-. Nakol’kі ya vedayu, yon zhyve tut.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، میرمن یې ناروغه ده. Наколькі я ведаю, яго жонка хворая. Наколькі я ведаю, яго жонка хворая. 1
Na-o-’kі--a -e---u- yago----nka k-vor--a. Nakol’kі ya vedayu, yago zhonka khvoraya.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه وزګار دی. Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны. Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны. 1
Nako-----y- v--ay-, -o-----p-a-so-n-. Nakol’kі ya vedayu, yon bespratsouny.
ما که ډیر خوب نه و کړی ، نو زه به په وخت تللی وم. Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. 1
Y- pr-sp-u --pr---a-a,-і--ks- by ya-n- -p-znі--y----ne -p-z-і-asy-. Ya praspau / praspala, іnaksh by ya ne spaznіusya / ne spaznіlasya.
ما که بس له لاسه ورکړی و، زه به په وخت راغلی وم. Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. 1
Ya--rap-sts-u-----ap-s--і-a a-t-bu------ksh b---a-ne--paz--usya /-ne-s--znіlas--. Ya prapustsіu / prapustsіla autobus, іnaksh by ya ne spaznіusya / ne spaznіlasya.
ما لاره نه وه موندلې، که نه نو زه به په وخت راغلی وم. Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. 1
Ya--e zn-y--o--- ne z--y-h-- --ly-k--, і-ak-h -y-y--n- --az-і-s---- ne --a---l-s-a. Ya ne znayshou / ne znayshla shlyakhu, іnaksh by ya ne spaznіusya / ne spaznіlasya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -