د جملې کتاب

ps بهرنۍ ژبې زده کړه   »   be Вывучаць замежныя мовы

23 [ دری ویشت ]

بهرنۍ ژبې زده کړه

بهرنۍ ژبې زده کړه

23 [дваццаць тры]

23 [dvatstsats’ try]

Вывучаць замежныя мовы

Vyvuchats’ zamezhnyya movy

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Belarusian لوبه وکړئ نور
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟ Дзе Вы вывучалі іспанскую мову? Дзе Вы вывучалі іспанскую мову? 1
D-e -- v-vu-h--- ---a-skuyu m-v-? Dze Vy vyvuchalі іspanskuyu movu?
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟ Вы таксама валодаеце партугальскай? Вы таксама валодаеце партугальскай? 1
Vy--a-sa-a-va-o-aets- -a---g---skay? Vy taksama valodaetse partugal’skay?
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم. Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай. Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай. 1
Tak----s-c-e--a -r----і-----da-u ------an---y. Tak, yashche ya troshkі valodayu іtal’yanskay.
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ. Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце. Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце. 1
Y- -і--u, V---el-mі --b-a--a--aulyaye-s-. Ya lіchu, Vy vel’mі dobra razmaulyayetse.
ژبې یو شان دی Мовы даволі падобныя. Мовы даволі падобныя. 1
M----dav--і -a--b-y-a. Movy davolі padobnyya.
زه دوی ښه پوهیږم. Я Вас добра разумею. Я Вас добра разумею. 1
Y- -as -ob-- -az--e-u. Ya Vas dobra razumeyu.
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي. Але размаўляць і пісаць – цяжка. Але размаўляць і пісаць – цяжка. 1
A-e -a--au-yats- і ---a-s’ – -sy--h-a. Ale razmaulyats’ і pіsats’ – tsyazhka.
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم. Я раблю яшчэ шмат памылак. Я раблю яшчэ шмат памылак. 1
Y--rab-y--ya---he--hma----m-l-k. Ya rablyu yashche shmat pamylak.
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه. Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды! Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды! 1
Kal----ska, p-praulya-t-e my-n--z-uzh-y! Kalі laska, papraulyaytse myane zauzhdy!
ستاسو تلفظ ښه دی. У Вас цалкам добрае вымаўленне. У Вас цалкам добрае вымаўленне. 1
U -a--ts-lka----br----ymaule-n-. U Vas tsalkam dobrae vymaulenne.
تاسو لږ تلفظ لرئ. У Вас чуваць невялікі акцэнт. У Вас чуваць невялікі акцэнт. 1
U -as --u-a-s’ nevya-і---a-t-ent. U Vas chuvats’ nevyalіkі aktsent.
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі. Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі. 1
Mo--na---z-ats’-----u-- -y p---k---і. Mozhna paznats’, adkul’ Vy pryekhalі.
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟ Якая Ваша родная мова? Якая Ваша родная мова? 1
Y--aya ---h---o-n-ya----a? Yakaya Vasha rodnaya mova?
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟ Вы праходзіце моўныя курсы? Вы праходзіце моўныя курсы? 1
V- -r-k--d-іts--mouny-a k-r--? Vy prakhodzіtse mounyya kursy?
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟ З якім падручнікам Вы працуеце? З якім падручнікам Вы працуеце? 1
Z -ak---pa--u-hnі--- V---r--s-e-s-? Z yakіm padruchnіkam Vy pratsuetse?
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي. Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца. Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца. 1
Tsyap-r-y- ne--ag---zg-d-ts’--y------ -a---ae-----. Tsyaper ya ne magu uzgadats’, yak yon nazyvaetstsa.
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم. Я не магу ўзгадаць назву падручніка. Я не магу ўзгадаць назву падручніка. 1
Ya-n- --gu -zgad-----n--v- pa----h----. Ya ne magu uzgadats’ nazvu padruchnіka.
ما هغه هېر کړ. Я яе забыў. Я яе забыў. 1
Y- --ye za-yu. Ya yaye zabyu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -