Frasario

it In cucina   »   lt Virtuvėje

19 [diciannove]

In cucina

In cucina

19 [devyniolika]

Virtuvėje

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Lituano Suono di più
Hai una nuova cucina? A--(tu---ur- --ują --r-uvę? Ar (tu) turi naują virtuvę? A- (-u- t-r- n-u-ą v-r-u-ę- --------------------------- Ar (tu) turi naują virtuvę? 0
Cosa vuoi cucinare oggi? Ką -u-ši-nd-en--or- --r-i? Ką tu šiandien nori virti? K- t- š-a-d-e- n-r- v-r-i- -------------------------- Ką tu šiandien nori virti? 0
La cucina è elettrica o a gas? Ar-(t-)---rd---lektr----r dujom-s? Ar (tu) verdi elektra, ar dujomis? A- (-u- v-r-i e-e-t-a- a- d-j-m-s- ---------------------------------- Ar (tu) verdi elektra, ar dujomis? 0
Taglio le cipolle? Ar (a- t-ri-- s-p-austyt------ūn--? Ar (aš turiu) supjaustyti svogūnus? A- (-š t-r-u- s-p-a-s-y-i s-o-ū-u-? ----------------------------------- Ar (aš turiu) supjaustyti svogūnus? 0
Pelo le patate? A--(-š tu-iu- n--ku-----u---s? Ar (aš turiu) nuskusti bulves? A- (-š t-r-u- n-s-u-t- b-l-e-? ------------------------------ Ar (aš turiu) nuskusti bulves? 0
Lavo l’insalata? A----š-tu--u) -upl-u-i -alo-a-? Ar (aš turiu) nuplauti salotas? A- (-š t-r-u- n-p-a-t- s-l-t-s- ------------------------------- Ar (aš turiu) nuplauti salotas? 0
Dove sono i bicchieri? K-r -yra----u---? Kur (yra) taurės? K-r (-r-) t-u-ė-? ----------------- Kur (yra) taurės? 0
Dove sono le stoviglie? Ku- -yr-) ind--? Kur (yra) indai? K-r (-r-) i-d-i- ---------------- Kur (yra) indai? 0
Dove sono le posate? Kur (-ra)--r-----i? Kur (yra) įrankiai? K-r (-r-) į-a-k-a-? ------------------- Kur (yra) įrankiai? 0
Hai un apriscatole? A--(t-) -----ko--------tida-yt-v-? Ar (tu) turi konservų atidarytuvą? A- (-u- t-r- k-n-e-v- a-i-a-y-u-ą- ---------------------------------- Ar (tu) turi konservų atidarytuvą? 0
Hai un apribottiglie? A- (t-) --ri------ių ----a-yt---? Ar (tu) turi butelių atidarytuvą? A- (-u- t-r- b-t-l-ų a-i-a-y-u-ą- --------------------------------- Ar (tu) turi butelių atidarytuvą? 0
Hai un cavatappi? Ar---u)----- --m-č-at---k-? Ar (tu) turi kamščiatraukį? A- (-u- t-r- k-m-č-a-r-u-į- --------------------------- Ar (tu) turi kamščiatraukį? 0
Fai bollire la zuppa in quella pentola? A---t---ver-i-sriu-- š-t-me -----? Ar (tu) verdi sriubą šitame puode? A- (-u- v-r-i s-i-b- š-t-m- p-o-e- ---------------------------------- Ar (tu) verdi sriubą šitame puode? 0
Cuoci il pesce in quella padella? A- -t-- -ep--žuv------j- k---u-ė--? Ar (tu) kepi žuvį šitoje keptuvėje? A- (-u- k-p- ž-v- š-t-j- k-p-u-ė-e- ----------------------------------- Ar (tu) kepi žuvį šitoje keptuvėje? 0
Cuoci la verdura su quella griglia? Ar (--)-ke-i-d--ž--e- -nt -it ---im- -r-t--ių? Ar (tu) kepi daržoves ant šit kepimo grotelių? A- (-u- k-p- d-r-o-e- a-t š-t k-p-m- g-o-e-i-? ---------------------------------------------- Ar (tu) kepi daržoves ant šit kepimo grotelių? 0
Io preparo la tavola. A---engi- - -ad--g--u s-a-ą. Aš dengiu / padengsiu stalą. A- d-n-i- / p-d-n-s-u s-a-ą- ---------------------------- Aš dengiu / padengsiu stalą. 0
Ecco i coltelli, le forchette e i cucchiai. Č-a --a -e--ia-,-š-kut-s -r-------a-. Čia yra peiliai, šakutės ir šaukštai. Č-a y-a p-i-i-i- š-k-t-s i- š-u-š-a-. ------------------------------------- Čia yra peiliai, šakutės ir šaukštai. 0
Ecco i bicchieri, i piatti e i tovaglioli. Či---ra--a-rė-- lė--t---i--se---tėlės. Čia yra taurės, lėkštės ir servetėlės. Č-a y-a t-u-ė-, l-k-t-s i- s-r-e-ė-ė-. -------------------------------------- Čia yra taurės, lėkštės ir servetėlės. 0

Le diverse tipologie di apprendimento

Chi non fa progressi durante l’apprendimento, sta imparando nel modo sbagliato o non sta imparando in base al canale di apprendimento che fa per lui. In generale, esistono quattro canali, che sottostanno agli organi dei sensi: uditivo, visivo, comunicativo e motorio. Il tipo uditivo ricorda meglio ciò che ascolta, per esempio le melodie. Spesso il soggetto legge ed impara i vocaboli ad alta voce. Questo canale facilita anche il soliloquio; il soggetto trova utili i CD e le lezioni su un dato tema. Il tipo visivo ricorda meglio ciò che vede. Per questi soggetti, è importante leggere le informazioni e prendere appunti durante l’apprendimento. A loro piace molto utilizzare le immagini, le tabelle e le schede. Questo tipo di soggetti legge molto e i loro sogni sono frequenti e colorati. In un ambiente bello riescono ad imparare meglio. Il tipo comunicativo preferisce discutere e colloquiare, ha bisogno di interagire, in poche parole, di dialogare con gli altri. Durante la lezione pone diverse domande e preferisce l’apprendimento di gruppo. Il tipo motorio è quello che ama imparare in movimento. Questo soggetto preferisce il metodo learning by doing (imparare facendo le cose) e vuole sperimentare tutto. Durante l’apprendimento, a questo tipo di persone piace muoversi molto e masticare la gomma. Non amano la teoria, ma gli esperimenti. E’interessante osservare che, quasi tutti gli individui combinano i caratteri delle quattro tipologie illustrate. Non esistono persone che possano rientrare in un solo tipo. L’apprendimento migliore, comunque, ha luogo quando vi è un’attivazione di tutti gli organi dei sensi. In questo caso, infatti, il nostro cervello viene attivato ripetutamente e riesce a memorizzare bene i nuovi dati. Allora, ascoltate, leggete e discutete dei vocaboli! E poi, praticate un po’ di sport!          
Lo sapevate?
L'indonesiano è parlato da oltre 160 milioni di persone, ma è la lingua madre solo di circa 30 milioni. Ciò dipende dal fatto che in Indonesia convivono quasi 500 gruppi etnici. Essi parlano 250 lingue, che comprendono tanti dialetti. Naturalmente, questa grande varietà linguistica può causare dei problemi. Per fronteggiare tale situazione, l'indonesiano moderno è stato introdotto come lingua nazionale standard. Si insegna in tutte le scuole oltre alla lingua madre. L'indonesiano fa parte delle lingue austronesiane. E' strettamente imparentato con il malese, tanto che le 2 lingue sembrano quasi identiche. Imparare l'indonesiano può essere molto vantaggioso. Innanzitutto, le regole grammaticali non sono molto complicate. Lo stesso vale per l'ortografia. Per quanto riguarda la pronuncia, si legge come si scrive. Molti vocaboli indonesiani derivano da altre lingue. Questo facilita l'apprendimento. E presto l'indonesiano diventerà una delle lingue più importanti del mondo!