Frasario

it Domande – Passato 1   »   lt Klausimai — praeitis 1

85 [ottantacinque]

Domande – Passato 1

Domande – Passato 1

85 [aštuoniasdešimt penki]

Klausimai — praeitis 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Lituano Suono di più
Quanto ha bevuto? K--k-----] i--ė-ė--? K___ (____ i________ K-e- (-ū-] i-g-r-t-? -------------------- Kiek (jūs] išgėrėte? 0
Quanto ha lavorato? Ki-k ---s- -irb-te? K___ (____ d_______ K-e- (-ū-] d-r-o-e- ------------------- Kiek (jūs] dirbote? 0
Quanto ha scritto? Kie--(--s- para---e? K___ (____ p________ K-e- (-ū-] p-r-š-t-? -------------------- Kiek (jūs] parašėte? 0
Come ha dormito? Ka---(-ūs] -i-g-j--e? K___ (____ m_________ K-i- (-ū-] m-e-o-o-e- --------------------- Kaip (jūs] miegojote? 0
Come ha fatto a superare l’esame? K-i--(-----išla-k--e --z--i--? K___ (____ i________ e________ K-i- (-ū-] i-l-i-ė-e e-z-m-n-? ------------------------------ Kaip (jūs] išlaikėte egzaminą? 0
Come ha fatto a trovare la strada? K-i----ūs--ra-o-e ---ią? K___ (____ r_____ k_____ K-i- (-ū-] r-d-t- k-l-ą- ------------------------ Kaip (jūs] radote kelią? 0
Con chi ha parlato? Su --o (-ūs- kal---o-e? S_ k__ (____ k_________ S- k-o (-ū-] k-l-ė-o-e- ----------------------- Su kuo (jūs] kalbėjote? 0
Con chi ha preso appuntamento? S--ku---j-s- s--i--r---? S_ k__ (____ s__________ S- k-o (-ū-] s-s-t-r-t-? ------------------------ Su kuo (jūs] susitarėte? 0
Con chi ha festeggiato il compleanno? S--k-- (--s]-š-en--t--g-m--d----? S_ k__ (____ š_______ g__________ S- k-o (-ū-] š-e-t-t- g-m-a-i-n-? --------------------------------- Su kuo (jūs] šventėte gimtadienį? 0
Dov’è stato? Kur----s- -u-o-e? K__ (____ b______ K-r (-ū-] b-v-t-? ----------------- Kur (jūs] buvote? 0
Dove ha abitato? Kur--jū-- g-v-no--? K__ (____ g________ K-r (-ū-] g-v-n-t-? ------------------- Kur (jūs] gyvenote? 0
Dove ha lavorato? Ku- --ū-] di-bo--? K__ (____ d_______ K-r (-ū-] d-r-o-e- ------------------ Kur (jūs] dirbote? 0
Che cosa ha consigliato? Ką (jūs- -as---ė--? K_ (____ p_________ K- (-ū-] p-s-ū-ė-e- ------------------- Ką (jūs] pasiūlėte? 0
Che cosa ha mangiato? Ką---ū-] -algėt-? K_ (____ v_______ K- (-ū-] v-l-ė-e- ----------------- Ką (jūs] valgėte? 0
Che cosa è venuto a sapere? Ką-(-ū---s-ži--jo-e? K_ (____ s__________ K- (-ū-] s-ž-n-j-t-? -------------------- Ką (jūs] sužinojote? 0
A che velocità è andato? K-k-u----i--u-(-----važiavo-e? K____ g______ (____ v_________ K-k-u g-e-č-u (-ū-] v-ž-a-o-e- ------------------------------ Kokiu greičiu (jūs] važiavote? 0
Quanto è durato il volo? Kai- --g-i-(j-----------e? K___ i____ (____ s________ K-i- i-g-i (-ū-] s-r-d-t-? -------------------------- Kaip ilgai (jūs] skridote? 0
Fino a che altezza è saltato? K-i- a--š-ai ------išš--o--? K___ a______ (____ i________ K-i- a-k-t-i (-ū-] i-š-k-t-? ---------------------------- Kaip aukštai (jūs] iššokote? 0

Le lingue africane

In Africa si parlano tantissime lingue, come in nessun altro continente. Il numero delle lingue africane è impressionante. Se ne contano circa 2000 e non sono tutte simili fra loro. Al contrario! A volte non hanno alcuna affinità linguistica. Le lingue africane appartengono a quattro famiglie linguistiche. Alcune hanno delle caratteristiche uniche al mondo e nessuno straniero sarebbe in grado di imitarle. In Africa, i confini geografici non corrispondono ai confini linguistici. Inoltre, in alcune regioni si parlano tantissime lingue. Quelle parlate in Tanzania appartengono, per esempio, a quattro famiglie. Un’eccezione è rappresentata dall’Afrikaans, il cui primo utilizzo risale all’epoca coloniale, momento di incontro fra genti proveniente dall’Africa, dall’Europa e dall’Asia. Da questo incontro ebbe vita una nuova lingua. L’Afrikaans risente dell’influenza di molte lingue, soprattutto dell’affinità con il nederlandese. Questa lingua viene parlata oggi in Sudafrica e in Namibia. Il più straordinario linguaggio africano è quella dei tamburi, in grado di elaborare e inviare qualsiasi messaggio. Il linguaggio dei tamburi è quello delle lingue tonali, in cui il significato delle parole o delle sillabe è in correlazione con l’altezza del suono. Ciò significa che i toni debbono essere riprodotti dai tamburi. Anche i bambini in Africa capiscono il linguaggio dei tamburi, il quale è assai efficiente e chiaro. Si sente fino a dodici chilometri di distanza!