Frasario

it Domande – Passato 1   »   lt Klausimai — praeitis 1

85 [ottantacinque]

Domande – Passato 1

Domande – Passato 1

85 [aštuoniasdešimt penki]

Klausimai — praeitis 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Lituano Suono di più
Quanto ha bevuto? K--k (jū-- -š---ėte? K___ (____ i________ K-e- (-ū-] i-g-r-t-? -------------------- Kiek (jūs] išgėrėte? 0
Quanto ha lavorato? Ki-k--jū-] -i----e? K___ (____ d_______ K-e- (-ū-] d-r-o-e- ------------------- Kiek (jūs] dirbote? 0
Quanto ha scritto? Ki-- ----]---r--ėte? K___ (____ p________ K-e- (-ū-] p-r-š-t-? -------------------- Kiek (jūs] parašėte? 0
Come ha dormito? K-ip --ūs---ie-oj-te? K___ (____ m_________ K-i- (-ū-] m-e-o-o-e- --------------------- Kaip (jūs] miegojote? 0
Come ha fatto a superare l’esame? K--p-(j-s]----a----e--gza-i--? K___ (____ i________ e________ K-i- (-ū-] i-l-i-ė-e e-z-m-n-? ------------------------------ Kaip (jūs] išlaikėte egzaminą? 0
Come ha fatto a trovare la strada? Kai- -jū-]--a-o-- --l--? K___ (____ r_____ k_____ K-i- (-ū-] r-d-t- k-l-ą- ------------------------ Kaip (jūs] radote kelią? 0
Con chi ha parlato? Su --- (jūs] ---bė-o-e? S_ k__ (____ k_________ S- k-o (-ū-] k-l-ė-o-e- ----------------------- Su kuo (jūs] kalbėjote? 0
Con chi ha preso appuntamento? Su-kuo (--s]--usi--rėt-? S_ k__ (____ s__________ S- k-o (-ū-] s-s-t-r-t-? ------------------------ Su kuo (jūs] susitarėte? 0
Con chi ha festeggiato il compleanno? S- k-o --ūs] šv-ntėt- --mt-d----? S_ k__ (____ š_______ g__________ S- k-o (-ū-] š-e-t-t- g-m-a-i-n-? --------------------------------- Su kuo (jūs] šventėte gimtadienį? 0
Dov’è stato? Ku- -j--] bu-o--? K__ (____ b______ K-r (-ū-] b-v-t-? ----------------- Kur (jūs] buvote? 0
Dove ha abitato? Kur -j-s]--y-eno-e? K__ (____ g________ K-r (-ū-] g-v-n-t-? ------------------- Kur (jūs] gyvenote? 0
Dove ha lavorato? Ku--(-ūs----rbo-e? K__ (____ d_______ K-r (-ū-] d-r-o-e- ------------------ Kur (jūs] dirbote? 0
Che cosa ha consigliato? K--(j-s] pa--ū-ėt-? K_ (____ p_________ K- (-ū-] p-s-ū-ė-e- ------------------- Ką (jūs] pasiūlėte? 0
Che cosa ha mangiato? Ką-(j-s---a----e? K_ (____ v_______ K- (-ū-] v-l-ė-e- ----------------- Ką (jūs] valgėte? 0
Che cosa è venuto a sapere? Ką -j-s--su-inojo-e? K_ (____ s__________ K- (-ū-] s-ž-n-j-t-? -------------------- Ką (jūs] sužinojote? 0
A che velocità è andato? K--iu--r-iči- -j-s------avo--? K____ g______ (____ v_________ K-k-u g-e-č-u (-ū-] v-ž-a-o-e- ------------------------------ Kokiu greičiu (jūs] važiavote? 0
Quanto è durato il volo? Ka-p--lg-i (j--- --ri---e? K___ i____ (____ s________ K-i- i-g-i (-ū-] s-r-d-t-? -------------------------- Kaip ilgai (jūs] skridote? 0
Fino a che altezza è saltato? Ka-p a-------(jū-----š-ko-e? K___ a______ (____ i________ K-i- a-k-t-i (-ū-] i-š-k-t-? ---------------------------- Kaip aukštai (jūs] iššokote? 0

Le lingue africane

In Africa si parlano tantissime lingue, come in nessun altro continente. Il numero delle lingue africane è impressionante. Se ne contano circa 2000 e non sono tutte simili fra loro. Al contrario! A volte non hanno alcuna affinità linguistica. Le lingue africane appartengono a quattro famiglie linguistiche. Alcune hanno delle caratteristiche uniche al mondo e nessuno straniero sarebbe in grado di imitarle. In Africa, i confini geografici non corrispondono ai confini linguistici. Inoltre, in alcune regioni si parlano tantissime lingue. Quelle parlate in Tanzania appartengono, per esempio, a quattro famiglie. Un’eccezione è rappresentata dall’Afrikaans, il cui primo utilizzo risale all’epoca coloniale, momento di incontro fra genti proveniente dall’Africa, dall’Europa e dall’Asia. Da questo incontro ebbe vita una nuova lingua. L’Afrikaans risente dell’influenza di molte lingue, soprattutto dell’affinità con il nederlandese. Questa lingua viene parlata oggi in Sudafrica e in Namibia. Il più straordinario linguaggio africano è quella dei tamburi, in grado di elaborare e inviare qualsiasi messaggio. Il linguaggio dei tamburi è quello delle lingue tonali, in cui il significato delle parole o delle sillabe è in correlazione con l’altezza del suono. Ciò significa che i toni debbono essere riprodotti dai tamburi. Anche i bambini in Africa capiscono il linguaggio dei tamburi, il quale è assai efficiente e chiaro. Si sente fino a dodici chilometri di distanza!