Frasario

it In cucina   »   ta சமையல் அறையில்

19 [diciannove]

In cucina

In cucina

19 [பத்தொன்பது]

19 [Pattoṉpatu]

சமையல் அறையில்

[camaiyal aṟaiyil]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Tamil Suono di più
Hai una nuova cucina? உ-்--டைய ---யல்---ை ப------? உ------- ச----- அ-- ப------- உ-்-ு-ை- ச-ை-ல- அ-ை ப-த-ய-ா- ---------------------------- உன்னுடைய சமையல் அறை புதியதா? 0
u--u-a--a --ma---l a--i--u-i--t-? u-------- c------- a--- p-------- u-ṉ-ṭ-i-a c-m-i-a- a-a- p-t-y-t-? --------------------------------- uṉṉuṭaiya camaiyal aṟai putiyatā?
Cosa vuoi cucinare oggi? நீ -ன-ற---ன-ன---ை-்- -ிரும-ப-க-றாய்? ந- இ---- எ--- ச----- வ-------------- ந- இ-்-ு எ-்- ச-ை-்- வ-ர-ம-ப-க-ற-ய-? ------------------------------------ நீ இன்று என்ன சமைக்க விரும்புகிறாய்? 0
Nī -ṉṟu--ṉṉ- ---a--ka v--u-pukiṟ--? N- i--- e--- c------- v------------ N- i-ṟ- e-ṉ- c-m-i-k- v-r-m-u-i-ā-? ----------------------------------- Nī iṉṟu eṉṉa camaikka virumpukiṟāy?
La cucina è elettrica o a gas? ந- மி--சார--டுப-ப--- சமை--கி---ா-அ---து-வ--- -டு--ப--ா? ந- ம------ அ-------- ச---------- அ----- வ--- அ--------- ந- ம-ன-ச-ர அ-ு-்-ி-் ச-ை-்-ி-ா-ா அ-்-த- வ-ய- அ-ு-்-ி-ா- ------------------------------------------------------- நீ மின்சார அடுப்பில் சமைக்கிறாயா அல்லது வாயு அடுப்பிலா? 0
Nī-mi---r- aṭu--i--c-m----iṟāyā --l----vā-u aṭ---il-? N- m------ a------ c----------- a----- v--- a-------- N- m-ṉ-ā-a a-u-p-l c-m-i-k-ṟ-y- a-l-t- v-y- a-u-p-l-? ----------------------------------------------------- Nī miṉcāra aṭuppil camaikkiṟāyā allatu vāyu aṭuppilā?
Taglio le cipolle? ந--- --ங-க--ம்--ற---க--? ந--- வ-------- ந-------- ந-ன- வ-ங-க-ய-் ந-ு-்-வ-? ------------------------ நான் வெங்காயம் நறுக்கவா? 0
Nāṉ-v-ṅ-ā--m ---ukk-v-? N-- v------- n--------- N-ṉ v-ṅ-ā-a- n-ṟ-k-a-ā- ----------------------- Nāṉ veṅkāyam naṟukkavā?
Pelo le patate? நா-்---ு--க்-ி-ங்-ை----ோல் உரி---வா? ந--- உ--------------- த--- உ-------- ந-ன- உ-ு-ை-்-ி-ங-க-த- த-ல- உ-ி-்-வ-? ------------------------------------ நான் உருளைக்கிழங்கைத் தோல் உரிக்கவா? 0
Nā---r-ḷai-k--a-kai- tō--ur-kk--ā? N-- u--------------- t-- u-------- N-ṉ u-u-a-k-i-a-k-i- t-l u-i-k-v-? ---------------------------------- Nāṉ uruḷaikkiḻaṅkait tōl urikkavā?
Lavo l’insalata? நா-்-சா-ட--அல--பவ-? ந--- ச---- அ------- ந-ன- ச-ல-ை அ-ம-ப-ா- ------------------- நான் சாலடை அலம்பவா? 0
Nā- cā-a----alam-av-? N-- c------ a-------- N-ṉ c-l-ṭ-i a-a-p-v-? --------------------- Nāṉ cālaṭai alampavā?
Dove sono i bicchieri? கண---டி ட-்ப--ர-ல--ாம- எங்க- -ர-க்க-----? க------ ட------------- எ---- இ----------- க-்-ா-ி ட-்-்-ர-ல-ல-ம- எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- ----------------------------------------- கண்ணாடி டம்ப்ளரெல்லாம் எங்கே இருக்கின்றன? 0
K-ṇ-ā-----m--a-----m-e--- ir---iṉṟ-ṉa? K------ ṭ----------- e--- i----------- K-ṇ-ā-i ṭ-m-ḷ-r-l-ā- e-k- i-u-k-ṉ-a-a- -------------------------------------- Kaṇṇāṭi ṭampḷarellām eṅkē irukkiṉṟaṉa?
Dove sono le stoviglie? பாத--ி-ங--ள- எல----- எங்கே-இ-ு---ி-்--? ப----------- எ------ எ---- இ----------- ப-த-த-ர-்-ள- எ-்-ா-் எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- --------------------------------------- பாத்திரங்கள் எல்லாம் எங்கே இருக்கின்றன? 0
P-t---a--aḷ e--ām --k--iru--iṉṟ--a? P---------- e---- e--- i----------- P-t-i-a-k-ḷ e-l-m e-k- i-u-k-ṉ-a-a- ----------------------------------- Pāttiraṅkaḷ ellām eṅkē irukkiṉṟaṉa?
Dove sono le posate? கரண்ட---கைய--க-கள் எங்-- ----்க-ன்றன? க----- வ---------- எ---- இ----------- க-ண-ட- வ-ை-ற-க-க-் எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- ------------------------------------- கரண்டி வகையறாக்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
K----ṭi vak--ya-āk-a- -----ir-kk--ṟaṉa? K------ v------------ e--- i----------- K-r-ṇ-i v-k-i-a-ā-k-ḷ e-k- i-u-k-ṉ-a-a- --------------------------------------- Karaṇṭi vakaiyaṟākkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
Hai un apriscatole? உ--னிட-் டின--ம-டி --ற-்பா-்---ுக-க----? உ------- ட--- ம--- த-------- இ---------- உ-்-ி-ம- ட-ன- ம-ட- த-ற-்-ா-் இ-ு-்-ி-த-? ---------------------------------------- உன்னிடம் டின் மூடி திறப்பான் இருக்கிறதா? 0
U--iṭam ----m----ti--p-āṉ-i-uk-iṟat-? U------ ṭ-- m--- t------- i---------- U-ṉ-ṭ-m ṭ-ṉ m-ṭ- t-ṟ-p-ā- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------------- Uṉṉiṭam ṭiṉ mūṭi tiṟappāṉ irukkiṟatā?
Hai un apribottiglie? உன்னி--்-புட-ட- --ற-்-ா-- இ-ுக்--றதா? உ------- ப----- த-------- இ---------- உ-்-ி-ம- ப-ட-ட- த-ற-்-ா-் இ-ு-்-ி-த-? ------------------------------------- உன்னிடம் புட்டி திறப்பான் இருக்கிறதா? 0
U-ṉ-ṭ-m--uṭ----i---p-ṉ ir---i----? U------ p---- t------- i---------- U-ṉ-ṭ-m p-ṭ-i t-ṟ-p-ā- i-u-k-ṟ-t-? ---------------------------------- Uṉṉiṭam puṭṭi tiṟappāṉ irukkiṟatā?
Hai un cavatappi? உ-்-ி--- கா----தி-------ுக்க-றத-? உ------- க----------- இ---------- உ-்-ி-ம- க-ர-க-த-ர-க- இ-ு-்-ி-த-? --------------------------------- உன்னிடம் கார்க்திருகி இருக்கிறதா? 0
U---ṭ---kā---ir--i i--k-iṟ---? U------ k--------- i---------- U-ṉ-ṭ-m k-r-t-r-k- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------ Uṉṉiṭam kārktiruki irukkiṟatā?
Fai bollire la zuppa in quella pentola? ந--இந---ச-்டி-ில- -ூ-் -ெ-்----ண-ட-ர-க---ற-ய்? ந- இ--- ச-------- ச--- ச---------------------- ந- இ-்- ச-்-ி-ி-ா ச-ப- ச-ய-த-க-ண-ட-ர-க-க-ற-ய-? ---------------------------------------------- நீ இந்த சட்டியிலா சூப் செய்துகொண்டிருக்கிறாய்? 0
Nī int- c-ṭṭi-i-ā cū--ce--u-o-ṭ-r---i--y? N- i--- c-------- c-- c------------------ N- i-t- c-ṭ-i-i-ā c-p c-y-u-o-ṭ-r-k-i-ā-? ----------------------------------------- Nī inta caṭṭiyilā cūp ceytukoṇṭirukkiṟāy?
Cuoci il pesce in quella padella? ந- -ந-த-ச-்டிய--- --ன் ---த-----கொ----ரு-்--ற--்? ந- இ--- ச-------- ம--- வ------------------------- ந- இ-்- ச-்-ி-ி-ா ம-ன- வ-ு-்-ு-்-ொ-்-ி-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------------------- நீ இந்த சட்டியிலா மீன் வறுத்துக்கொண்டிருக்கிறாய்? 0
Nī ---a-c--ṭ-y--ā m-------t---ko----ukk----? N- i--- c-------- m-- v--------------------- N- i-t- c-ṭ-i-i-ā m-ṉ v-ṟ-t-u-k-ṇ-i-u-k-ṟ-y- -------------------------------------------- Nī inta caṭṭiyilā mīṉ vaṟuttukkoṇṭirukkiṟāy?
Cuoci la verdura su quella griglia? ந--இந-த -ா-்டு---ச-்டி--ல--க-ய-கள- க--ி---செ--த--ொ-்ட---க-க-ற-ய-? ந- இ--- வ------- ச-------- க------ க----- ச---------------------- ந- இ-்- வ-ட-ட-ம- ச-்-ி-ி-ா க-ய-க-ை க-ர-ல- ச-ய-த-க-ண-ட-ர-க-க-ற-ய-? ----------------------------------------------------------------- நீ இந்த வாட்டும் சட்டியிலா காய்களை க்ரில் செய்துகொண்டிருக்கிறாய்? 0
Nī----a--ā--u- ---ṭ----ā-kāyk--ai -r----e-t--o---r--k-ṟā-? N- i--- v----- c-------- k------- k--- c------------------ N- i-t- v-ṭ-u- c-ṭ-i-i-ā k-y-a-a- k-i- c-y-u-o-ṭ-r-k-i-ā-? ---------------------------------------------------------- Nī inta vāṭṭum caṭṭiyilā kāykaḷai kril ceytukoṇṭirukkiṟāy?
Io preparo la tavola. ந-ன்---ஜ-ய- உ--ி---- தய-ர--செ--க--ே--. ந--- ம----- உ------- த---- ச---------- ந-ன- ம-ஜ-ய- உ-வ-ற-க- த-ா-் ச-ய-க-ற-ன-. -------------------------------------- நான் மேஜையை உணவிற்கு தயார் செய்கிறேன். 0
Nā- -ē--iya- u--v--k---ayār ceyki-ēṉ. N-- m------- u------- t---- c-------- N-ṉ m-j-i-a- u-a-i-k- t-y-r c-y-i-ē-. ------------------------------------- Nāṉ mējaiyai uṇaviṟku tayār ceykiṟēṉ.
Ecco i coltelli, le forchette e i cucchiai. இ-ோ--ஙக--ச---பிட----்-----்த-, மு----்த---ற-று-் ஸ்ப-ன்க-்---்--. இ-- இ--- ச------------- க----- ம-------- ம------ ஸ-------- உ----- இ-ோ இ-க- ச-ப-ப-ட-வ-ற-க- க-்-ி- ம-ள-க-்-ி ம-்-ு-் ஸ-ப-ன-க-் உ-்-ன- ----------------------------------------------------------------- இதோ இஙகு சாப்பிடுவதற்கு கத்தி, முள்கத்தி மற்றும் ஸ்பூன்கள் உள்ளன. 0
Itō--ṅ--- cā--i--v-t--k- k--ti,--uḷk-tti--aṟ--m-------ḷ u---ṉa. I-- i---- c------------- k----- m------- m----- s------ u------ I-ō i-a-u c-p-i-u-a-a-k- k-t-i- m-ḷ-a-t- m-ṟ-u- s-ū-k-ḷ u-ḷ-ṉ-. --------------------------------------------------------------- Itō iṅaku cāppiṭuvataṟku katti, muḷkatti maṟṟum spūṉkaḷ uḷḷaṉa.
Ecco i bicchieri, i piatti e i tovaglioli. இ------ு---்--ளர்-ள்-தட-ட-க-க-்-மற-றும-----்-ு---ு-ள- உள்--. இ-- இ--- ட--------------------- ம------ க------------ உ----- இ-ோ இ-க- ட-்-்-ர-க-்-த-்-ு-்-ள- ம-்-ு-் க-த-த-ண-ட-க-் உ-்-ன- ------------------------------------------------------------ இதோ இஙகு டம்ப்ளர்கள்,தட்டுக்கள் மற்றும் கைத்துண்டுகள் உள்ளன. 0
I-- iṅ--- ṭa-pḷarka--ta-ṭ---a- ma-ṟ-m--ai-tu-ṭu--ḷ-u-ḷa-a. I-- i---- ṭ------------------- m----- k----------- u------ I-ō i-a-u ṭ-m-ḷ-r-a-,-a-ṭ-k-a- m-ṟ-u- k-i-t-ṇ-u-a- u-ḷ-ṉ-. ---------------------------------------------------------- Itō iṅaku ṭampḷarkaḷ,taṭṭukkaḷ maṟṟum kaittuṇṭukaḷ uḷḷaṉa.

Le diverse tipologie di apprendimento

Chi non fa progressi durante l’apprendimento, sta imparando nel modo sbagliato o non sta imparando in base al canale di apprendimento che fa per lui. In generale, esistono quattro canali, che sottostanno agli organi dei sensi: uditivo, visivo, comunicativo e motorio. Il tipo uditivo ricorda meglio ciò che ascolta, per esempio le melodie. Spesso il soggetto legge ed impara i vocaboli ad alta voce. Questo canale facilita anche il soliloquio; il soggetto trova utili i CD e le lezioni su un dato tema. Il tipo visivo ricorda meglio ciò che vede. Per questi soggetti, è importante leggere le informazioni e prendere appunti durante l’apprendimento. A loro piace molto utilizzare le immagini, le tabelle e le schede. Questo tipo di soggetti legge molto e i loro sogni sono frequenti e colorati. In un ambiente bello riescono ad imparare meglio. Il tipo comunicativo preferisce discutere e colloquiare, ha bisogno di interagire, in poche parole, di dialogare con gli altri. Durante la lezione pone diverse domande e preferisce l’apprendimento di gruppo. Il tipo motorio è quello che ama imparare in movimento. Questo soggetto preferisce il metodo learning by doing (imparare facendo le cose) e vuole sperimentare tutto. Durante l’apprendimento, a questo tipo di persone piace muoversi molto e masticare la gomma. Non amano la teoria, ma gli esperimenti. E’interessante osservare che, quasi tutti gli individui combinano i caratteri delle quattro tipologie illustrate. Non esistono persone che possano rientrare in un solo tipo. L’apprendimento migliore, comunque, ha luogo quando vi è un’attivazione di tutti gli organi dei sensi. In questo caso, infatti, il nostro cervello viene attivato ripetutamente e riesce a memorizzare bene i nuovi dati. Allora, ascoltate, leggete e discutete dei vocaboli! E poi, praticate un po’ di sport!          
Lo sapevate?
L'indonesiano è parlato da oltre 160 milioni di persone, ma è la lingua madre solo di circa 30 milioni. Ciò dipende dal fatto che in Indonesia convivono quasi 500 gruppi etnici. Essi parlano 250 lingue, che comprendono tanti dialetti. Naturalmente, questa grande varietà linguistica può causare dei problemi. Per fronteggiare tale situazione, l'indonesiano moderno è stato introdotto come lingua nazionale standard. Si insegna in tutte le scuole oltre alla lingua madre. L'indonesiano fa parte delle lingue austronesiane. E' strettamente imparentato con il malese, tanto che le 2 lingue sembrano quasi identiche. Imparare l'indonesiano può essere molto vantaggioso. Innanzitutto, le regole grammaticali non sono molto complicate. Lo stesso vale per l'ortografia. Per quanto riguarda la pronuncia, si legge come si scrive. Molti vocaboli indonesiani derivano da altre lingue. Questo facilita l'apprendimento. E presto l'indonesiano diventerà una delle lingue più importanti del mondo!