Frasario

it Visita della città   »   sv Stadsbesök

42 [quarantadue]

Visita della città

Visita della città

42 [fyrtiotvå]

Stadsbesök

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Svedese Suono di più
È aperto il mercato la domenica? Ä- ma--n--splats-n öp-en -å--öndagar? Ä- m-------------- ö---- p- s-------- Ä- m-r-n-d-p-a-s-n ö-p-n p- s-n-a-a-? ------------------------------------- Är marknadsplatsen öppen på söndagar? 0
È aperta la fiera il lunedì? Är m-ssan ö--e----------ga-? Ä- m----- ö---- p- m-------- Ä- m-s-a- ö-p-n p- m-n-a-a-? ---------------------------- Är mässan öppen på måndagar? 0
È aperta l’esposizione il martedì? Är----t----in-------en--å tis--gar? Ä- u------------ ö---- p- t-------- Ä- u-s-ä-l-i-g-n ö-p-n p- t-s-a-a-? ----------------------------------- Är utställningen öppen på tisdagar? 0
È aperto lo zoo il mercoledì? Är-zo-t-ö-pe--på -n-d---r? Ä- z--- ö---- p- o-------- Ä- z-o- ö-p-t p- o-s-a-a-? -------------------------- Är zoot öppet på onsdagar? 0
È aperto il museo il giovedì? Ä----s-e--öpp-t ----or--a-a-? Ä- m----- ö---- p- t--------- Ä- m-s-e- ö-p-t p- t-r-d-g-r- ----------------------------- Är muséet öppet på torsdagar? 0
È aperta la galleria il venerdì? Är --ll-r-et öp--t-------daga-? Ä- g-------- ö---- p- f-------- Ä- g-l-e-i-t ö-p-t p- f-e-a-a-? ------------------------------- Är galleriet öppet på fredagar? 0
È permesso fotografare? Få----n--oto-ra---a? F-- m-- f----------- F-r m-n f-t-g-a-e-a- -------------------- Får man fotografera? 0
Si deve pagare l’ingresso? M--te -an bet--a-inträd-? M---- m-- b----- i------- M-s-e m-n b-t-l- i-t-ä-e- ------------------------- Måste man betala inträde? 0
Quanto costa l’ingresso? H---mycket--o---r -n--ä--t? H-- m----- k----- i-------- H-r m-c-e- k-s-a- i-t-ä-e-? --------------------------- Hur mycket kostar inträdet? 0
C’è uno sconto per gruppi? Fi--- --t----p--aba--? F---- d-- g----------- F-n-s d-t g-u-p-a-a-t- ---------------------- Finns det grupprabatt? 0
C’è uno sconto per bambini? Fi-n- --t barn-ab-tt? F---- d-- b---------- F-n-s d-t b-r-r-b-t-? --------------------- Finns det barnrabatt? 0
C’è uno sconto per studenti? Fi-ns--et-st-d-n-rabat-? F---- d-- s------------- F-n-s d-t s-u-e-t-a-a-t- ------------------------ Finns det studentrabatt? 0
Di che edificio si tratta? Va------e--d-r fö--en by-gn--? V-- ä- d-- d-- f-- e- b------- V-d ä- d-t d-r f-r e- b-g-n-d- ------------------------------ Vad är det där för en byggnad? 0
Quando è stato costruito questo edificio? H-r----ma--ä-----gnaden? H-- g----- ä- b--------- H-r g-m-a- ä- b-g-n-d-n- ------------------------ Hur gammal är byggnaden? 0
Chi l’ha costruito? Ve- h-r b-gg------n-de-? V-- h-- b---- b--------- V-m h-r b-g-t b-g-n-d-n- ------------------------ Vem har byggt byggnaden? 0
Mi interesso di architettura. Ja- i--ress-ra- m----ör ----tek-ur. J-- i---------- m-- f-- a---------- J-g i-t-e-s-r-r m-g f-r a-k-t-k-u-. ----------------------------------- Jag intresserar mig för arkitektur. 0
Mi interesso d’arte. Jag-int--s--r----i---ö--kon--. J-- i---------- m-- f-- k----- J-g i-t-e-s-r-r m-g f-r k-n-t- ------------------------------ Jag intresserar mig för konst. 0
Mi interesso di pittura. J-- ---------ar--i--för må--ri. J-- i---------- m-- f-- m------ J-g i-t-e-s-r-r m-g f-r m-l-r-. ------------------------------- Jag intresserar mig för måleri. 0

Lingue veloci, lingue lente

Nel mondo si contano più di 6000 lingue. Tutte hanno la stessa funzione: permettere la comunicazione e lo scambio di informazioni. Ogni lingua si organizza, però, in modo diverso, perché ha le sue regole. Anche la velocità d’eloquio è diversa, stando agli studi dei linguisti. Alcuni brevi testi sono stati tradotti in più lingue e letti da parlanti madrelingua. Il risultato è che il giapponese e lo spagnolo sono le lingue parlate più velocemente, con quasi 8 sillabe al secondo. I cinesi parlerebbero più lentamente, con 5 sillabe al secondo. La velocità dipende dalla complessità delle sillabe. Se le sillabe sono difficili, parlare richiederà più tempo. Il tedesco, per esempio, può richiedere tre suoni per ogni sillaba e ciò ridurrebbe la velocità d’eloquio. Parlare velocemente non significa necessariamente comunicare tanto. Al contrario! Le sillabe pronunciate velocemente contengono a volte poche informazioni. Sebbene la velocità d’eloquio in giapponese sia sostenuta, le informazioni convogliate non sono numerose. Il cinese, parlato più lentamente, riesce ad esprimere molte informazioni in poche parole. Anche le sillabe inglesi convogliano tanti significati. E’ interessante osservare, comunque, che le lingue esaminate risultano efficienti, quasi tutte allo stesso modo. Ciò vuol dire che chi parla lentamente, riesce a comunicare tanto, mentre chi parla velocemente oder presto deve utilizzare più parole. Il risultato è che tutti perseguono l’obiettivo della comunicazione.                  
Lo sapevate?
Lo sloveno appartiene alle lingue slave meridionali. E' la lingua madre di circa 2 milioni di persone, che vivono in Slovenia, Croazia, Serbia, Austria, Italia e Ungheria. Lo sloveno ha molti punti in comune con lo slovacco e il ceco. Moltissimi influssi vengono anche dal serbo-croato. La Slovenia è un piccolo paese, ma ha diversi dialetti. Infatti, questa area linguistica ha un passato molto movimentato. Ciò si riflette anche nel lessico, che vanta tante parole di origine straniera. Nella forma scritta, lo sloveno usa l'alfabeto latino. La grammatica prevede 6 casi e 3 generi. Per quanto riguarda la pronuncia, ci sono due sistemi fonetici ufficiali. Uno di essi prevede la distinzione fra accento acuto e grave. Un'altra particolarità di questa lingua è la sua struttura arcaica. Rispetto ad altre lingue, gli sloveni sono sempre stati molto aperti. Saranno sicuramente più felici, quando gli direte che state imparando la loro lingua!