Frasario

it In viaggio   »   sv På väg

37 [trentasette]

In viaggio

In viaggio

37 [trettiosju]

På väg

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Svedese Suono di più
Lui va in motocicletta. H-- -k-r --d-mo-o-cy--l-. Han åker med motorcykeln. H-n å-e- m-d m-t-r-y-e-n- ------------------------- Han åker med motorcykeln. 0
Lui va in bicicletta. Ha- å-er me--cyk-ln. Han åker med cykeln. H-n å-e- m-d c-k-l-. -------------------- Han åker med cykeln. 0
Lui va a piedi. Ha- -år t-l--f-t-. Han går till fots. H-n g-r t-l- f-t-. ------------------ Han går till fots. 0
Lui va con la nave. Ha- --e- m-d -a---g--. Han åker med fartyget. H-n å-e- m-d f-r-y-e-. ---------------------- Han åker med fartyget. 0
Lui va in barca. Han å--- m----åt-n. Han åker med båten. H-n å-e- m-d b-t-n- ------------------- Han åker med båten. 0
Lui nuota. H-- --mma-. Han simmar. H-n s-m-a-. ----------- Han simmar. 0
È pericoloso qui? Är d-t ----i-- här? Är det farligt här? Ä- d-t f-r-i-t h-r- ------------------- Är det farligt här? 0
È pericoloso fare l’autostop da soli? Är det----li-t -t--l--------a-? Är det farligt att lifta ensam? Ä- d-t f-r-i-t a-t l-f-a e-s-m- ------------------------------- Är det farligt att lifta ensam? 0
È pericoloso passeggiare da soli di notte? Är ------r-igt att -å -t --h-g- -å---tt-r-a? Är det farligt att gå ut och gå på nätterna? Ä- d-t f-r-i-t a-t g- u- o-h g- p- n-t-e-n-? -------------------------------------------- Är det farligt att gå ut och gå på nätterna? 0
Ci siamo persi. Vi-h-r ---t --lse. Vi har kört vilse. V- h-r k-r- v-l-e- ------------------ Vi har kört vilse. 0
Abbiamo sbagliato strada. V- har--ommi--på f---väg. Vi har kommit på fel väg. V- h-r k-m-i- p- f-l v-g- ------------------------- Vi har kommit på fel väg. 0
Dobbiamo tornare indietro. Vi m---- åka---llb-k-. Vi måste åka tillbaka. V- m-s-e å-a t-l-b-k-. ---------------------- Vi måste åka tillbaka. 0
Dove possiamo parcheggiare? Va--kan--an---r-er--hä-? Var kan man parkera här? V-r k-n m-n p-r-e-a h-r- ------------------------ Var kan man parkera här? 0
C’è un parcheggio? Finn--det -å--n-par--r--g-pl-ts här? Finns det någon parkeringsplats här? F-n-s d-t n-g-n p-r-e-i-g-p-a-s h-r- ------------------------------------ Finns det någon parkeringsplats här? 0
Per quanto tempo si può lasciare la macchina parcheggiata? H-r-l-n-- -a- m-n --r-era----? Hur länge kan man parkera här? H-r l-n-e k-n m-n p-r-e-a h-r- ------------------------------ Hur länge kan man parkera här? 0
Lei scia? Å----n----i-o-? Åker ni skidor? Å-e- n- s-i-o-? --------------- Åker ni skidor? 0
Sale con lo skilift? Åk-r-ni upp -e- sk--lif---? Åker ni upp med skidliften? Å-e- n- u-p m-d s-i-l-f-e-? --------------------------- Åker ni upp med skidliften? 0
Si possono noleggiare degli sci? K---ma---å-- ----or-här? Kan man låna skidor här? K-n m-n l-n- s-i-o- h-r- ------------------------ Kan man låna skidor här? 0

Parlare da soli

Quando ascoltiamo qualcuno che parla con se stesso, lo troviamo molto buffo. Eppure, quasi tutte le persone parlerebbero da sole. Secondo gli psicologi, più del 95% degli adulti lo farebbe. I bambini, quando giocano, parlano quasi sempre da soli. Per questo motivo, parlare da soli sarebbe normalissimo, una forma particolare di comunicazione. Parlare con se stessi qualche volta, avrebbe anche molti vantaggi! Si potrebbero ordinare le idee e dare libero sfogo alla propria lingua. In altre parole, non si farebbe altro che pensare ad alta voce. Molto spesso, le persone sbadate parlano con se stesse, perché una determinata area del loro cervello è meno attiva. Queste persone non saprebbero organizzarsi bene, ma parlando da sole, riuscirebbero a pianificare meglio le cose da fare. Inoltre, parlare fra sé aiuterebbe a prendere meglio le decisioni e costituirebbe un ottimo metodo per abbattere lo stress, aumenterebbe la concentrazione e renderebbe più efficienti. Il motivo è che, elaborare le parole richiede più tempo. Inoltre, quando parliamo, prendiamo atto dei nostri pensieri. Secondo alcuni esperimenti, parlando da soli, saremmo più in grado di svolgere test difficili. Così facendo, riusciremmo a darci coraggio. Molti sportivi parlano spesso da soli per motivarsi. Purtroppo, si parla da soli soprattutto in situazioni negative, in cui si cerca sempre di rivedere tutto in un’ottica più positiva. Spesso, ci continuiamo a ripetere ciò che desideriamo e lo facciamo per influenzare positivamente le nostre azioni. Ma, ricordatevi: funziona solo se non smettiamo di essere realisti!                
Lo sapevate?
Il rumeno appartiene alle lingue romanze orientali. E' la lingua madre di circa 28 milioni di persone, che vivono soprattutto in Romania e in Moldavia. Il rumeno è anche la lingua ufficiale della Repubblica di Moldavia. Alcune comunità di lingua rumena si trovano anche in Serbia e in Ucraina. Il rumeno deriva dal latino. I romani avevano infatti due province nella regione del Danubio. Un'altra lingua con cui il rumeno condivide molte affinità è l'italiano. Per questo, i rumeni capiscono abbastanza bene gli italiani. Ma non sempre è vero il contrario. Questo dipende dal fatto che il rumeno ha molte parole slave. Anche il sistema fonetico è stato influenzato dalla vicina area linguistica slava. Questo è il motivo per cui nell'alfabeto rumeno ci sono alcuni caratteri particolari. Il rumeno si scrive come si pronuncia. Inoltre, presenta tuttora diverse somiglianze con costrutti latini arcaici… Proprio questo stimolerà ad andare alla scoperta della lingua rumena!