Frasario

it voler qualcosa   »   sv vilja något

71 [settantuno]

voler qualcosa

voler qualcosa

71 [sjuttioett]

vilja något

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Svedese Suono di più
Che cosa volete? V-d--il--ni? Vad vill ni? V-d v-l- n-? ------------ Vad vill ni? 0
Volete giocare a pallone? Vi-l -i--pela-f--b--l? Vill ni spela fotboll? V-l- n- s-e-a f-t-o-l- ---------------------- Vill ni spela fotboll? 0
Volete andare a trovare degli amici? Vil- -----s-----änn--? Vill ni besöka vänner? V-l- n- b-s-k- v-n-e-? ---------------------- Vill ni besöka vänner? 0
volere vi-ja vilja v-l-a ----- vilja 0
Non voglio arrivare in ritardo. J-- vi---i--e--om-a-------nt. Jag vill inte komma för sent. J-g v-l- i-t- k-m-a f-r s-n-. ----------------------------- Jag vill inte komma för sent. 0
Non voglio andarci. Ja-----l-i-t- -- -it. Jag vill inte gå dit. J-g v-l- i-t- g- d-t- --------------------- Jag vill inte gå dit. 0
Voglio andare a casa. Ja---il- gå--e-. Jag vill gå hem. J-g v-l- g- h-m- ---------------- Jag vill gå hem. 0
Voglio restare a casa. Jag -i-l ----na ---ma. Jag vill stanna hemma. J-g v-l- s-a-n- h-m-a- ---------------------- Jag vill stanna hemma. 0
Voglio essere solo. / Voglio stare da solo. J-- -ill va-a --sa-. Jag vill vara ensam. J-g v-l- v-r- e-s-m- -------------------- Jag vill vara ensam. 0
Vuoi restare qui? Vill -u s-an----är? Vill du stanna här? V-l- d- s-a-n- h-r- ------------------- Vill du stanna här? 0
Vuoi mangiare qui? Vi-l--u---a -ä-? Vill du äta här? V-l- d- ä-a h-r- ---------------- Vill du äta här? 0
Vuoi dormire qui? V-ll-d- -o-a-h--? Vill du sova här? V-l- d- s-v- h-r- ----------------- Vill du sova här? 0
Vuole partire domani? S-a-ni---- i-äg---orgon? Ska ni åka iväg imorgon? S-a n- å-a i-ä- i-o-g-n- ------------------------ Ska ni åka iväg imorgon? 0
Vuole restare fino a domani? V-ll-ni ---nn----ll---or-on? Vill ni stanna till imorgon? V-l- n- s-a-n- t-l- i-o-g-n- ---------------------------- Vill ni stanna till imorgon? 0
Vuole pagare il conto solo domani? Vi-l -- betala-rä--in--n-fö----im-rg--? Vill ni betala räkningen först imorgon? V-l- n- b-t-l- r-k-i-g-n f-r-t i-o-g-n- --------------------------------------- Vill ni betala räkningen först imorgon? 0
Volete andare in discoteca? Vi-l-ni--å--å d-sk-t--? Vill ni gå på diskotek? V-l- n- g- p- d-s-o-e-? ----------------------- Vill ni gå på diskotek? 0
Volete andare al cinema? Vi-l-n--gå----b--? Vill ni gå på bio? V-l- n- g- p- b-o- ------------------ Vill ni gå på bio? 0
Volete andare al bar? V-l- -i-g---å-k--é? Vill ni gå på kafé? V-l- n- g- p- k-f-? ------------------- Vill ni gå på kafé? 0

Indonesia, terra dalle tante lingue

La Repubblica d’Indonesia è uno dei paesi più grandi della terra. Questo stato insulare ha una popolazione pari a circa 240 milioni di abitanti, appartenenti a diversi gruppi etnici. In generale, si stimano circa 500 etnie, con tradizioni culturali diverse tra loro. In Indonesia si parlano naturalmente diverse lingue, circa 250, cui vanno ad aggiungersi tantissimi dialetti. Le lingue si classificano in base al gruppo etnico che le parla. Esiste la lingua giavanese e la lingua bahasa. Questa varietà linguistica può causare problemi per una efficiente organizzazione e gestione del paese. Così, con l’indipendenza della nazione, proclamata nel 1945, il bahasa-indonesia è divenuto la lingua ufficiale. A scuola si impara sia la lingua madre che il bahasa. Non tutti gli abitanti conoscono questa lingua. Solo circa il 70% parla il bahasa-indonesia, mentre è lingua madre di circa 20 milioni di persone. Anche le diverse lingue regionali hanno la loro importanza. Chi ama le lingue, troverà l’indonesiano molto interessante. Imparare questo idioma offre tanti vantaggi: non è molto difficile, le regole grammaticali si apprendono velocemente e la pronuncia corrisponde alla scrittura. Anche l’ortografia non è complicata. Molte parole indonesiane provengono da altre lingue. Inoltre, l’indonesiano sarà presto una delle lingue più importanti nel mondo. Insomma, ci sono tante buone ragioni per cominciare ad impararlo, no?