Frasario

it Domande – Passato 1   »   sv Fråga – förfluten tid 1

85 [ottantacinque]

Domande – Passato 1

Domande – Passato 1

85 [åttiofem]

Fråga – förfluten tid 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Svedese Suono di più
Quanto ha bevuto? H-r --ck-t h---ni---uck--? H-- m----- h-- n- d------- H-r m-c-e- h-r n- d-u-k-t- -------------------------- Hur mycket har ni druckit? 0
Quanto ha lavorato? H-- m-cke- ha- -- -rbe--t? H-- m----- h-- n- a------- H-r m-c-e- h-r n- a-b-t-t- -------------------------- Hur mycket har ni arbetat? 0
Quanto ha scritto? H-- m-cket-h-r--- ---i-i-? H-- m----- h-- n- s------- H-r m-c-e- h-r n- s-r-v-t- -------------------------- Hur mycket har ni skrivit? 0
Come ha dormito? Hu- ha- -----vit? H-- h-- n- s----- H-r h-r n- s-v-t- ----------------- Hur har ni sovit? 0
Come ha fatto a superare l’esame? Hur -a- -i --arat prove--? H-- h-- n- k----- p----- ? H-r h-r n- k-a-a- p-o-e- ? -------------------------- Hur har ni klarat provet ? 0
Come ha fatto a trovare la strada? Hu--h-r -- ---ta-----e-? H-- h-- n- h----- v----- H-r h-r n- h-t-a- v-g-n- ------------------------ Hur har ni hittat vägen? 0
Con chi ha parlato? M-d-vem --- n- -a---? M-- v-- h-- n- t----- M-d v-m h-r n- t-l-t- --------------------- Med vem har ni talat? 0
Con chi ha preso appuntamento? Vem --r ni -täm---r--f med? V-- h-- n- s---- t---- m--- V-m h-r n- s-ä-t t-ä-f m-d- --------------------------- Vem har ni stämt träff med? 0
Con chi ha festeggiato il compleanno? Vem har--i -ir-- -öd-lse--g med? V-- h-- n- f---- f--------- m--- V-m h-r n- f-r-t f-d-l-e-a- m-d- -------------------------------- Vem har ni firat födelsedag med? 0
Dov’è stato? V-r --r--i var--? V-- h-- n- v----- V-r h-r n- v-r-t- ----------------- Var har ni varit? 0
Dove ha abitato? V-- har ni-bo--? V-- h-- n- b---- V-r h-r n- b-t-? ---------------- Var har ni bott? 0
Dove ha lavorato? Va- ha---- -r-et--? V-- h-- n- a------- V-r h-r n- a-b-t-t- ------------------- Var har ni arbetat? 0
Che cosa ha consigliato? V-d har -i-rekomm-n-er-t? V-- h-- n- r------------- V-d h-r n- r-k-m-e-d-r-t- ------------------------- Vad har ni rekommenderat? 0
Che cosa ha mangiato? Vad-h-r----ä---? V-- h-- n- ä---- V-d h-r n- ä-i-? ---------------- Vad har ni ätit? 0
Che cosa è venuto a sapere? Vad h-- n--f--- ---a-p-? V-- h-- n- f--- r--- p-- V-d h-r n- f-t- r-d- p-? ------------------------ Vad har ni fått reda på? 0
A che velocità è andato? H-r ---t--a- ---kö--? H-- f--- h-- n- k---- H-r f-r- h-r n- k-r-? --------------------- Hur fort har ni kört? 0
Quanto è durato il volo? H-- --n-e -ar -i --u-i-? H-- l---- h-- n- f------ H-r l-n-e h-r n- f-u-i-? ------------------------ Hur länge har ni flugit? 0
Fino a che altezza è saltato? H---h-g--har-n---o----? H-- h--- h-- n- h------ H-r h-g- h-r n- h-p-a-? ----------------------- Hur högt har ni hoppat? 0

Le lingue africane

In Africa si parlano tantissime lingue, come in nessun altro continente. Il numero delle lingue africane è impressionante. Se ne contano circa 2000 e non sono tutte simili fra loro. Al contrario! A volte non hanno alcuna affinità linguistica. Le lingue africane appartengono a quattro famiglie linguistiche. Alcune hanno delle caratteristiche uniche al mondo e nessuno straniero sarebbe in grado di imitarle. In Africa, i confini geografici non corrispondono ai confini linguistici. Inoltre, in alcune regioni si parlano tantissime lingue. Quelle parlate in Tanzania appartengono, per esempio, a quattro famiglie. Un’eccezione è rappresentata dall’Afrikaans, il cui primo utilizzo risale all’epoca coloniale, momento di incontro fra genti proveniente dall’Africa, dall’Europa e dall’Asia. Da questo incontro ebbe vita una nuova lingua. L’Afrikaans risente dell’influenza di molte lingue, soprattutto dell’affinità con il nederlandese. Questa lingua viene parlata oggi in Sudafrica e in Namibia. Il più straordinario linguaggio africano è quella dei tamburi, in grado di elaborare e inviare qualsiasi messaggio. Il linguaggio dei tamburi è quello delle lingue tonali, in cui il significato delle parole o delle sillabe è in correlazione con l’altezza del suono. Ciò significa che i toni debbono essere riprodotti dai tamburi. Anche i bambini in Africa capiscono il linguaggio dei tamburi, il quale è assai efficiente e chiaro. Si sente fino a dodici chilometri di distanza!