Frasario

it In piscina   »   sv I simhallen

50 [cinquanta]

In piscina

In piscina

50 [femtio]

I simhallen

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Svedese Suono di più
Oggi fa caldo. I-a- är --------. Idag är det hett. I-a- ä- d-t h-t-. ----------------- Idag är det hett. 0
Andiamo in piscina? S---v- -å--ill -i--allen? Ska vi gå till simhallen? S-a v- g- t-l- s-m-a-l-n- ------------------------- Ska vi gå till simhallen? 0
Hai voglia di andare a nuotare? H-r d--lust --- ---o-h -----? Har du lust att gå och simma? H-r d- l-s- a-t g- o-h s-m-a- ----------------------------- Har du lust att gå och simma? 0
Hai un asciugamano? Har du-en---nd-uk? Har du en handduk? H-r d- e- h-n-d-k- ------------------ Har du en handduk? 0
Hai un costume da bagno? (da uomo) Ha- -u--ad-yx--? Har du badbyxor? H-r d- b-d-y-o-? ---------------- Har du badbyxor? 0
Hai un costume da bagno? (da donna) H---d---- -add-äk-? Har du en baddräkt? H-r d- e- b-d-r-k-? ------------------- Har du en baddräkt? 0
Sai nuotare? Ka- d- -im-a? Kan du simma? K-n d- s-m-a- ------------- Kan du simma? 0
Sai andare sott’acqua? K-- ---d-k-? Kan du dyka? K-n d- d-k-? ------------ Kan du dyka? 0
Sai tuffarti in acqua? Kan--- h--pa---vat-net? Kan du hoppa i vattnet? K-n d- h-p-a i v-t-n-t- ----------------------- Kan du hoppa i vattnet? 0
Dov’è la doccia? Va--ä- -usche-? Var är duschen? V-r ä- d-s-h-n- --------------- Var är duschen? 0
Dov’è lo spogliatoio? Var-ä----kl-d-i--s-ytte-n-? Var är omklädningshytterna? V-r ä- o-k-ä-n-n-s-y-t-r-a- --------------------------- Var är omklädningshytterna? 0
Dove sono gli occhialini? Var-------glas-g-ne-? Var är simglasögonen? V-r ä- s-m-l-s-g-n-n- --------------------- Var är simglasögonen? 0
È fonda l’acqua? Ä---att--- d-u-t? Är vattnet djupt? Ä- v-t-n-t d-u-t- ----------------- Är vattnet djupt? 0
È pulita l’acqua? Är-va-t-et--e--? Är vattnet rent? Ä- v-t-n-t r-n-? ---------------- Är vattnet rent? 0
È calda l’acqua? Ä----------var--? Är vattnet varmt? Ä- v-t-n-t v-r-t- ----------------- Är vattnet varmt? 0
Ho freddo. J-- -r-se-. Jag fryser. J-g f-y-e-. ----------- Jag fryser. 0
L’acqua è troppo fredda. Va--n-t-är fö- --l--. Vattnet är för kallt. V-t-n-t ä- f-r k-l-t- --------------------- Vattnet är för kallt. 0
Io ora esco dall’acqua. Jag g-r-up- -r v--t--t n-. Jag går upp ur vattnet nu. J-g g-r u-p u- v-t-n-t n-. -------------------------- Jag går upp ur vattnet nu. 0

Le lingue sconosciute

Secondo i linguisti, nel mondo esisterebbero migliaia di idiomi. Le stime parlano di 6000 o 7000 lingue, dati ancora oggi non confermati. Potrebbero esistere, infatti, ancora altre lingue, parlate soprattutto in regioni isolate. Si pensi al territorio delle Amazzoni, dove ci sono popoli che vivono in totale isolamento dal resto del mondo e dalle altre culture. Anche loro, però, parlano la propria lingua. In altre parti del mondo potrebbero esserci lingue a noi ignote. Non sappiamo, per esempio, quante lingue si parlino nell’Africa centrale. Anche nella Nuova Guinea gli studi linguistici non si sono ancora esauriti. Quando si scopre una nuova lingua, ciò rappresenta sempre un fatto sensazionale. Circa due anni fa, gli studiosi scoprirono il Koro, parlato in piccoli paesini nel nord dell’India da non più di 1000 persone. Si tratta di una lingua trasmessa oralmente, senza alcuna forma scritta. E’ ancora un mistero come il koro, della famiglia delle lingue tibeto-birmane, abbia potuto sopravvivere per così tanto tempo. In tutta l’Asia esistono circa 300 di queste lingue, ma il koro non ha alcuna parentela linguistica con esse. La sua storia deve essere molto diversa. Inoltre, va aggiunto che lingue come questa si estinguono assai velocemente, a volte nell’arco di una generazione. Ai ricercatori rimane poco tempo per lo studio del koro, anche se una piccola speranza per questa lingua c’è: si potrebbe registrarla e creare un audio dizionario.                      
Lo sapevate?
L'ungherese appartiene alle lingue ugro-finniche. Essendo una lingua uralica, si presenta molto diversa dalle lingue indogermaniche. La parentela con il finlandese non è molto stretta. Le somiglianze riguardano soltanto la struttura della lingua. Per il resto, gli ungheresi e i finlandesi non riescono a capirsi. L'ungherese è parlato da circa 15 milioni di persone, che vivono soprattutto in Ungheria, Romania, Slovacchia, Serbia e Ucraina. L'ungherese comprende 9 gruppi dialettali. Nella forma scritta, usa l'alfabeto latino. L'accento di ogni parola cade sulla prima sillaba, a prescindere dalla lunghezza. Per quanto riguarda la pronuncia, è importante distinguere tra vocali brevi e lunghe. La grammatica ungherese non è molto semplice. Ha molte particolarità. La singolarità di questa lingua è una caratteristica importante dell'identità ungherese. Chi la impara, capisce subito perché gli ungheresi amano la propria lingua!