Frasario

it Negazione 2   »   ca Negació 2

65 [sessantacinque]

Negazione 2

Negazione 2

65 [seixanta-cinc]

Negació 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Catalano Suono di più
È caro l’anello? É- c-- l’-n---? É- c-- l------- É- c-r l-a-e-l- --------------- És car l’anell? 0
No, costa solo cento Euro. N----o------st---e-t -uro-. N-- n---- c---- c--- e----- N-, n-m-s c-s-a c-n- e-r-s- --------------------------- No, només costa cent euros. 0
Ma io ne ho solo cinquanta. P--- -o-------tin- --n-u-n--. P--- n---- e- t--- c--------- P-r- n-m-s e- t-n- c-n-u-n-a- ----------------------------- Però només en tinc cinquanta. 0
Sei pronto? H-s-a---a-? H-- a------ H-s a-a-a-? ----------- Has acabat? 0
No, non ancora. N-, --car--no. N-- e----- n-- N-, e-c-r- n-. -------------- No, encara no. 0
Sono pronto fra un momento. Pe-ò--v-at-acab-. P--- a---- a----- P-r- a-i-t a-a-o- ----------------- Però aviat acabo. 0
Vorresti ancora della minestra? Vol----s-so--? V--- m-- s---- V-l- m-s s-p-? -------------- Vols més sopa? 0
No, non ne voglio più. N---ja------ vu-l. N-- j- n- e- v---- N-, j- n- e- v-l-. ------------------ No, ja no en vull. 0
Ma ancora un gelato. Per- -- a--re-ge---. P--- u- a---- g----- P-r- u- a-t-e g-l-t- -------------------- Però un altre gelat. 0
Abiti qui da tanto tempo? Q-- fa------------i-----u-? Q-- f- g---- q-- v--- a---- Q-e f- g-i-e q-e v-u- a-u-? --------------------------- Que fa gaire que vius aquí? 0
No, solo da un mese. No- n--és u---e-. N-- n---- u- m--- N-, n-m-s u- m-s- ----------------- No, només un mes. 0
Ma conosco già molta gente. Pe-ò -a-c-ne- u- mu-t -e-g---. P--- j- c---- u- m--- d- g---- P-r- j- c-n-c u- m-n- d- g-n-. ------------------------------ Però ja conec un munt de gent. 0
Vai a casa domani? V-- --cas--de-à? V-- a c--- d---- V-s a c-s- d-m-? ---------------- Vas a casa demà? 0
No, solo per il fine settimana. No, -o--s els----s-de se-ma-a. N-- n---- e-- c--- d- s------- N-, n-m-s e-s c-p- d- s-t-a-a- ------------------------------ No, només els caps de setmana. 0
Ma io ritorno già domenica. Per- ja----no di-m-n--. P--- j- t---- d-------- P-r- j- t-r-o d-u-e-g-. ----------------------- Però ja torno diumenge. 0
Tua figlia è già adulta? La t-va f--l- j- -----j-r---e-at? L- t--- f---- j- é- m---- d------ L- t-v- f-l-a j- é- m-j-r d-e-a-? --------------------------------- La teva filla ja és major d’edat? 0
No, ha appena diciassette anni. N------n---- --s-et----s. N-- t- n---- d----- a---- N-, t- n-m-s d-s-e- a-y-. ------------------------- No, té només disset anys. 0
Ma lei ha già un amico. Però--a--é -i-o-. P--- j- t- x----- P-r- j- t- x-c-t- ----------------- Però ja té xicot. 0

Cosa ci raccontano le parole

Nel mondo ci sono milioni di libri. Nessuno sa quanti libri siano stati scritti sino ad oggi. In essi è depositato un sapere illimitato. Se potessimo leggere tutti i libri, sapremmo molte più cose sulla vita. Infatti, essi testimoniano i cambiamenti del mondo. Ogni epoca ha i suoi libri, in cui si può apprendere ciò che gli uomini ritengono importante. Purtroppo, nessuno di noi è in condizione di leggerli tutti. Oggi, la tecnica aiuta ad esaminare i testi e, con la digitalizzazione, è possibile memorizzare i libri, come se fossero dei dati, analizzando il loro contenuto. In tal modo, i linguisti riescono a seguire l’evoluzione della nostra lingua. Ancora più interessante può essere misurare la frequenza delle parole. Così facendo, si può anche riconoscere il significato che rivestono i singoli oggetti o fenomeni. Gli studiosi hanno preso in esame più di 5 milioni di libri, scritti negli ultimi cinque secoli. Nel complesso, sono stati esaminati 500 miliardi di parole. La loro frequenza d’uso fornisce indicazioni sulla vita degli uomini del passato e di oggi. Nella lingua si riflettono le idee e le diverse tendenze. Per esempio, si è scoperto che la parola uomini ha perso parte della sua importanza ed oggi è d’uso meno frequente rispetto al passato. Al contrario, la parola donne viene utilizzata molto più frequentemente. Anche ciò che mangiamo trova un riflesso negli usi semantici. Negli anni ’50 era molto in voga la parola ice cream (gelato), seguita dalle parole pizza e pasta , entrate nell’uso comune. Da qualche anno domina, invece, la parola sushi . Per chi ama le lingue, c’è una buona notizia: la nostra lingua si arricchisce ogni anno di tante parole!