Frasario

it Domande – Passato 2   »   ca Preguntes – Passat 2

86 [ottantasei]

Domande – Passato 2

Domande – Passato 2

86 [vuitanta-sis]

Preguntes – Passat 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Catalano Suono di più
Che cravatta hai indossato? Qui-a--or-ata has ---t-t? Q---- c------ h-- p------ Q-i-a c-r-a-a h-s p-r-a-? ------------------------- Quina corbata has portat? 0
Che macchina hai comprato? Qui--c-tx- -as-c-mpra-? Q--- c---- h-- c------- Q-i- c-t-e h-s c-m-r-t- ----------------------- Quin cotxe has comprat? 0
A che giornale ti sei abbonato? A -uin----ri -’ha-----n--? A q--- d---- t---- a------ A q-i- d-a-i t-h-s a-o-a-? -------------------------- A quin diari t’has abonat? 0
Chi ha visto? Qu---- -is-? Q-- h- v---- Q-i h- v-s-? ------------ Qui ha vist? 0
Chi ha incontrato? A------ -’ha-trobat? A-- q-- s--- t------ A-b q-i s-h- t-o-a-? -------------------- Amb qui s’ha trobat? 0
Chi ha riconosciuto? Qu- -a -e--ne-u-? Q-- h- r--------- Q-i h- r-c-n-g-t- ----------------- Qui ha reconegut? 0
Quando si è alzato? Q-a- s----ll-v-t? Q--- s--- l------ Q-a- s-h- l-e-a-? ----------------- Quan s’ha llevat? 0
Quando ha cominciato? Q--n-h- --mença-? Q--- h- c-------- Q-a- h- c-m-n-a-? ----------------- Quan ha començat? 0
Quando ha finito? Qu-n-h---c-b-t? Q--- h- a------ Q-a- h- a-a-a-? --------------- Quan ha acabat? 0
Perché si è svegliato? Pe- qu--s’-a --sp--t-t? P-- q-- s--- d--------- P-r q-è s-h- d-s-e-t-t- ----------------------- Per què s’ha despertat? 0
Perché è diventato insegnante? Pe- -uè s’ha-fet--e-t-e? P-- q-- s--- f-- m------ P-r q-è s-h- f-t m-s-r-? ------------------------ Per què s’ha fet mestre? 0
Perché ha preso un tassì? P-r --- ha-aga-at ---t-xi? P-- q-- h- a----- u- t---- P-r q-è h- a-a-a- u- t-x-? -------------------------- Per què ha agafat un taxi? 0
Da dov’è venuto? D-o--ha--i---t? D--- h- v------ D-o- h- v-n-u-? --------------- D’on ha vingut? 0
Dov’è andato? On--- -nat? O- h- a---- O- h- a-a-? ----------- On ha anat? 0
Dov’è stato? On-ha--st--? O- h- e----- O- h- e-t-t- ------------ On ha estat? 0
Chi hai aiutato? Q-- h-- aj-d-t? Q-- h-- a------ Q-i h-s a-u-a-? --------------- Qui has ajudat? 0
A chi hai scritto? A-qui--as -s-rit? A q-- h-- e------ A q-i h-s e-c-i-? ----------------- A qui has escrit? 0
A chi hai risposto? A-q-i ha- re-po--? A q-- h-- r------- A q-i h-s r-s-o-t- ------------------ A qui has respost? 0

Il bilinguismo migliora l’udito

Chi parla due lingue sa ascoltare meglio e sa distinguere più attentamente i suoni. Questo è il risultato di uno studio americano condotto su alcuni adolescenti. Una parte di essi era bilingue e parlava l’inglese e lo spagnolo. Gli altri adolescenti parlavano solo l’inglese. Ai ragazzi veniva chiesto di ascoltare la sillaba “da”, che non appartiene a nessuna delle due lingue da loro parlate. La sillaba è stata riprodotta in cuffia e, durante l’ascolto, è avvenuta la misurazione delle loro attività cerebrali. Dopo questo esperimento, ai ragazzi è stato chiesto di ascoltare nuovamente la sillaba. Questa volta, l’ascolto era disturbato da alcuni rumori; per lo più si trattava di voci che pronunciavano parole senza alcun significato. La reazione dei bilingui all’ascolto della sillaba era molto forte ed il cervello indicava la presenza di una considerevole attività cerebrale. Essi erano in grado di identificare la sillaba, in presenza ed in assenza di rumori. I soggetti non bilingui non avevano, invece, questa capacità. Il loro udito non era sviluppato come quello dei bilingui. Il risultato di questa sperimentazione è sorprendente. Infatti, mentre fino a questo momento si pensava che solo i musicisti avessero un udito assai sviluppato, lo studio in oggetto dimostrava che questa abilità può essere presente anche nei soggetti bilingui, i quali sono sottoposti costantemente all’ascolto di diversi suoni. Di conseguenza, il loro cervello sviluppa nuove abilità ed impara a distinguere diversi stimoli linguistici. Al momento, i ricercatori stanno studiando come le conoscenze linguistiche influiscano sul cervello. Probabilmente, anche imparando le lingue in età più avanzata, l’udito potrebbe trarne non pochi vantaggi …