Frasario

it Avverbi   »   ca Els adverbis

100 [cento]

Avverbi

Avverbi

100 [per cent]

Els adverbis

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Catalano Suono di più
già una volta – non ... mai ja-–--nca-a no ---ai j- – e----- n- / m-- j- – e-c-r- n- / m-i -------------------- ja – encara no / mai 0
È già stato a Berlino una volta? H- ---at----e-lí-? H- e---- a B------ H- e-t-t a B-r-í-? ------------------ Ha estat a Berlín? 0
No, non ci sono mai stato. No,--nca-a no-/ -ai. N-- e----- n- / m--- N-, e-c-r- n- / m-i- -------------------- No, encara no / mai. 0
qualcuno – nessuno algú-–---n-ú a--- – n---- a-g- – n-n-ú ------------ algú – ningú 0
Conosce qualcuno qui? C------v---è--lgú-----? C----- v---- a--- a---- C-n-i- v-s-è a-g- a-u-? ----------------------- Coneix vostè algú aquí? 0
No, non conosco nessuno. N-, no ---e- -i----a---. N-- n- c---- n---- a---- N-, n- c-n-c n-n-ú a-u-. ------------------------ No, no conec ningú aquí. 0
ancora – non più e-car- ------o e----- – j- n- e-c-r- – j- n- -------------- encara – ja no 0
Resta ancora tanto qui? Q-- -s----d-r- -n--ra--é- -----? Q-- e- q------ e----- m-- t----- Q-e e- q-e-a-à e-c-r- m-s t-m-s- -------------------------------- Que es quedarà encara més temps? 0
No, non ci resto più tanto. No, -a n---- -uedaré--é---e--- --u-. N-- j- n- e- q------ m-- t---- a---- N-, j- n- e- q-e-a-é m-s t-m-s a-u-. ------------------------------------ No, ja no em quedaré més temps aquí. 0
ancora qualcosa – più niente al--na -----m-s-- -es --s a----- c--- m-- – r-- m-- a-g-n- c-s- m-s – r-s m-s ------------------------- alguna cosa més – res més 0
Vuole bere ancora qualcosa? En--r- vol-alg-na c--- -é--d--be---? E----- v-- a----- c--- m-- d- b----- E-c-r- v-l a-g-n- c-s- m-s d- b-u-e- ------------------------------------ Encara vol alguna cosa més de beure? 0
No, non voglio più niente. N-, ---des------es-m-s. N-- n- d------ r-- m--- N-, n- d-s-t-o r-s m-s- ----------------------- No, no desitjo res més. 0
già qualcosa – ancora niente ja-- -l---a c-sa-– -n---a res j- … a----- c--- – e----- r-- j- … a-g-n- c-s- – e-c-r- r-s ----------------------------- ja … alguna cosa – encara res 0
Ha mangiato già qualcosa? J- -a---n--t--l--n--c--a? J- h- m----- a----- c---- J- h- m-n-a- a-g-n- c-s-? ------------------------- Ja ha menjat alguna cosa? 0
No, non ho mangiato ancora niente. No- en---- n---e--en-a- --s. N-- e----- n- h- m----- r--- N-, e-c-r- n- h- m-n-a- r-s- ---------------------------- No, encara no he menjat res. 0
ancora qualcuno – nessuno a-g- mé--– ----ú m-s a--- m-- – n---- m-- a-g- m-s – n-n-ú m-s -------------------- algú més – ningú més 0
Qualcuno vuole ancora un caffè? Al-- -é-----dr-- -- -af-? A--- m-- v------ u- c---- A-g- m-s v-l-r-a u- c-f-? ------------------------- Algú més voldria un cafè? 0
No, nessuno. N-,-n-ng- -é-. N-- n---- m--- N-, n-n-ú m-s- -------------- No, ningú més. 0

L’arabo

L’arabo è una delle lingue internazionali più importanti. Oltre 300 milioni di persone in 20 paesi parlano questa lingua. L’arabo appartiene alla famiglia delle lingue afroasiatiche e la sua origine risale a migliaia di anni fa. Inizialmente l’arabo si parlava nella penisola arabica, per poi diffondersi anche altrove. L’arabo parlato è molto diverso dalla lingua standard. In più, esistono diversi dialetti dell’arabo, parlati in tutte le regioni. Spesso la diversità linguistica fa sì che non ci si comprenda. I film provenienti dai paesi arabi vengono quasi tutti doppiati, per facilitare la loro comprensione in tutto il mondo arabo. La lingua standard classica è oggi poco usata e si limita principalmente alla comunicazione scritta. I libri e i giornali utilizzano l’arabo classico scritto. Fino ad oggi non si registrano linguaggi specialistici propri dell’arabo. Provengono solitamente da altre lingue, il francese e l’inglese in testa. L’interesse per la lingua araba è aumentato considerevolmente negli ultimi anni. Sempre più gente vuole imparare l’arabo. Le scuole e le università offrono corsi di lingua. Molti trovano affascinante la scrittura araba, che procede da destra verso sinistra. Invece, la pronuncia e la grammatica non sono semplicissime. Ci sono tanti suoni e tante regole, ignote alle altre lingue. Per imparare l’arabo, bisognerebbe seguire un ordine ben preciso. Prima la pronuncia, poi la grammatica e, infine, la scrittura …