Frasario

it Negazione 2   »   ku Negation 2

65 [sessantacinque]

Negazione 2

Negazione 2

65 [şêst û pênc]

Negation 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Curdo (Kurmanji) Suono di più
È caro l’anello? Gu-tî-k b-ha-ye? G------ b--- y-- G-s-î-k b-h- y-? ---------------- Gustîlk biha ye? 0
No, costa solo cento Euro. N-,--i--yê--ê-t-nê --0 eu---y-. N-- b----- w- t--- 1-- e--- y-- N-, b-h-y- w- t-n- 1-0 e-r- y-. ------------------------------- Na, bihayê wê tenê 100 euro ye. 0
Ma io ne ho solo cinquanta. L--e----i g-l--i- tenê--ê-c--h--e. L----- l- g-- m-- t--- p---- h---- L-b-l- l- g-l m-n t-n- p-n-î h-y-. ---------------------------------- Lêbelê li gel min tenê pêncî heye. 0
Sei pronto? Tu----d--î? T- a------- T- a-a-e-î- ----------- Tu amadeyî? 0
No, non ancora. Na, -în--a. N-- h-- n-- N-, h-n n-. ----------- Na, hîn na. 0
Sono pronto fra un momento. L---lê-ez - anih- am-d- ---. L----- e- ê a---- a---- b--- L-b-l- e- ê a-i-a a-a-e b-m- ---------------------------- Lêbelê ez ê aniha amade bim. 0
Vorresti ancora della minestra? Zê-et-r -o--- ---w---? Z------ ş---- d------- Z-d-t-r ş-r-e d-x-a-î- ---------------------- Zêdetir şorbe dixwazî? 0
No, non ne voglio più. Na,-n-x-a--m. N-- n-------- N-, n-x-a-i-. ------------- Na, naxwazim. 0
Ma ancora un gelato. Lê--e----î---e -î -i------. L- b---------- d- d-------- L- b-r-e-î-e-e d- d-x-a-i-. --------------------------- Lê berfeşîreke dî dixwazim. 0
Abiti qui da tanto tempo? E--de--------êj e-t- -i--ir rûdinê? E- d----- d---- e t- l- v-- r------ E- d-m-k- d-r-j e t- l- v-r r-d-n-? ----------------------------------- Ev demeke dirêj e tu li vir rûdinê? 0
No, solo da un mese. Na-----meh--ê -e. N-- j- m----- v-- N-, j- m-h-k- v-. ----------------- Na, ji mehekê ve. 0
Ma conosco già molta gente. L- j- ni-- ve g---k--i--va---a- --k--. L- j- n--- v- g---- m------ n-- d----- L- j- n-h- v- g-l-k m-r-v-n n-s d-k-m- -------------------------------------- Lê ji niha ve gelek mirovan nas dikim. 0
Vai a casa domani? Tu------b--biçî --lê? T- y- s--- b--- m---- T- y- s-b- b-ç- m-l-? --------------------- Tu yê sibê biçî malê? 0
No, solo per il fine settimana. N-- -e-î ---da-iy- ---tey-. N-- h--- z- d----- h------- N-, h-r- z- d-w-y- h-f-e-ê- --------------------------- Na, herî zû dawiya hefteyê. 0
Ma io ritorno già domenica. Lê ez-- ro-- -ekş--ê---g--im. L- e- ê r--- y------ v------- L- e- ê r-j- y-k-e-ê v-g-r-m- ----------------------------- Lê ez ê roja yekşemê vegerim. 0
Tua figlia è già adulta? Ke-i----e-----ş-î-ye? K----- t- g------ y-- K-ç-k- t- g-h-ş-î y-? --------------------- Keçika te gihîştî ye? 0
No, ha appena diciassette anni. Na,-t----ê-w- -în---------. N-- t----- w- h-- h----- e- N-, t-m-n- w- h-n h-v-e- e- --------------------------- Na, temenê wê hîn hevdeh e. 0
Ma lei ha già un amico. L- -i-------e-h--al---ê-h--e. L- j- n--- v- h----- w- h---- L- j- n-h- v- h-v-l- w- h-y-. ----------------------------- Lê ji niha ve hevalê wê heye. 0

Cosa ci raccontano le parole

Nel mondo ci sono milioni di libri. Nessuno sa quanti libri siano stati scritti sino ad oggi. In essi è depositato un sapere illimitato. Se potessimo leggere tutti i libri, sapremmo molte più cose sulla vita. Infatti, essi testimoniano i cambiamenti del mondo. Ogni epoca ha i suoi libri, in cui si può apprendere ciò che gli uomini ritengono importante. Purtroppo, nessuno di noi è in condizione di leggerli tutti. Oggi, la tecnica aiuta ad esaminare i testi e, con la digitalizzazione, è possibile memorizzare i libri, come se fossero dei dati, analizzando il loro contenuto. In tal modo, i linguisti riescono a seguire l’evoluzione della nostra lingua. Ancora più interessante può essere misurare la frequenza delle parole. Così facendo, si può anche riconoscere il significato che rivestono i singoli oggetti o fenomeni. Gli studiosi hanno preso in esame più di 5 milioni di libri, scritti negli ultimi cinque secoli. Nel complesso, sono stati esaminati 500 miliardi di parole. La loro frequenza d’uso fornisce indicazioni sulla vita degli uomini del passato e di oggi. Nella lingua si riflettono le idee e le diverse tendenze. Per esempio, si è scoperto che la parola uomini ha perso parte della sua importanza ed oggi è d’uso meno frequente rispetto al passato. Al contrario, la parola donne viene utilizzata molto più frequentemente. Anche ciò che mangiamo trova un riflesso negli usi semantici. Negli anni ’50 era molto in voga la parola ice cream (gelato), seguita dalle parole pizza e pasta , entrate nell’uso comune. Da qualche anno domina, invece, la parola sushi . Per chi ama le lingue, c’è una buona notizia: la nostra lingua si arricchisce ogni anno di tante parole!