Frasario

it Parti del corpo   »   ca Les parts del cos

58 [cinquantotto]

Parti del corpo

Parti del corpo

58 [cinquanta-vuit]

Les parts del cos

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Catalano Suono di più
Io disegno un uomo. Dibu--o u----me. D------ u- h---- D-b-i-o u- h-m-. ---------------- Dibuixo un home. 0
Prima la testa. Pri-er-e---a-. P----- e- c--- P-i-e- e- c-p- -------------- Primer el cap. 0
L’uomo indossa un cappello. L’-o-- p---- -n --rre-. L----- p---- u- b------ L-h-m- p-r-a u- b-r-e-. ----------------------- L’home porta un barret. 0
Non si vedono i capelli. E-- c-be-l- n- es-v--en. E-- c------ n- e- v----- E-s c-b-l-s n- e- v-u-n- ------------------------ Els cabells no es veuen. 0
Non si vedono neanche le orecchie. L----r--les-t---oc-------e-. L-- o------ t----- e- v----- L-s o-e-l-s t-m-o- e- v-u-n- ---------------------------- Les orelles tampoc es veuen. 0
Non si vede neanche la schiena. L--squen---amp-c-es-v-u. L-------- t----- e- v--- L-e-q-e-a t-m-o- e- v-u- ------------------------ L’esquena tampoc es veu. 0
Io disegno gli occhi e la bocca. D---ixo --- ulls-i--- --c-. D------ e-- u--- i l- b---- D-b-i-o e-s u-l- i l- b-c-. --------------------------- Dibuixo els ulls i la boca. 0
L’uomo balla e ride. L’--m- -a--- i r--. L----- b---- i r--- L-h-m- b-l-a i r-u- ------------------- L’home balla i riu. 0
L’uomo ha il naso lungo. L’--me -é--- --------g. L----- t- u- n-- l----- L-h-m- t- u- n-s l-a-g- ----------------------- L’home té un nas llarg. 0
Lui ha in mano un bastone. (---- p---a--n -ast--a------a--. (---- p---- u- b---- a l-- m---- (-l-) p-r-a u- b-s-ó a l-s m-n-. -------------------------------- (Ell) porta un bastó a les mans. 0
Lui indossa anche una sciarpa intorno al collo. T-mb- p-----una bu-a-d---l ----------- ----. T---- p---- u-- b------ a- v------ d-- c---- T-m-é p-r-a u-a b-f-n-a a- v-l-a-t d-l c-l-. -------------------------------------------- També porta una bufanda al voltant del coll. 0
È inverno e fa freddo. É- l--i-ern - -- fr--. É- l------- i f- f---- É- l-h-v-r- i f- f-e-. ---------------------- És l’hivern i fa fred. 0
Le braccia sono robuste. El- b-aços --- --s--l--s. E-- b----- s-- m--------- E-s b-a-o- s-n m-s-u-a-s- ------------------------- Els braços són musculats. 0
Anche le gambe sono robuste. Les-c--es -ó- mu-c-l-se-. L-- c---- s-- m---------- L-s c-m-s s-n m-s-u-o-e-. ------------------------- Les cames són musculoses. 0
L’uomo è fatto di neve. L-h-me-és-d--n--. L----- é- d- n--- L-h-m- é- d- n-u- ----------------- L’home és de neu. 0
Non indossa né pantaloni né cappotto / soprabito. (---) n---------i p---a-on---- -b---. (---- n- p---- n- p-------- n- a----- (-l-) n- p-r-a n- p-n-a-o-s n- a-r-c- ------------------------------------- (Ell) no porta ni pantalons ni abric. 0
Ma l’uomo non ha freddo. Però--’-o-- no -é f-e-. P--- l----- n- t- f---- P-r- l-h-m- n- t- f-e-. ----------------------- Però l’home no té fred. 0
È un pupazzo di neve. És--n --no---e --u. É- u- n---- d- n--- É- u- n-n-t d- n-u- ------------------- És un ninot de neu. 0

La lingua dei nostri antenati

Le lingue moderne sono oggetto di tanti studi da parte dei linguisti, che applicano metodi diversi di indagine. Ma come parlavano gli uomini tanti secoli fa? E’davvero difficile trovare una risposta. Ciononostante, gli studiosi continuano le proprie ricerche, tentando di indagare l’origine delle lingue e ricostruirne le forme arcaiche. I ricercatori americani hanno fatto una scoperta molto interessante. Dopo aver analizzato più di 2000 lingue e le modalità con cui esse costruiscono la frase, hanno rilevato un risultato interessante: circa la metà delle lingue osserverebbe una struttura sintattica di tipo SOV. SOV sta per soggetto, oggetto, verbo. Oltre 700 lingue seguirebbero il tipo sintattico SVO. Infine, circa 160 lingue seguirebbero il modello VSO, 40 il modello VOS e 120 lingue combinerebbero i tipi sintattici. I sistemi meno frequenti sarebbero OVS e OSV. Pertanto, in base a questi studi, la maggior parte delle lingue impiegherebbe la struttura sintattica SOV. Ne sono esempio il persiano, il giapponese e il turco. Molte delle lingue viventi impiegherebbero il tipo SVO. Nella famiglia delle lingue indogermaniche prevarrebbe, infatti, questo modello. Secondo i ricercatori, la struttura sintattica impiegata in passato sarebbe stata quella SOV. L’evoluzione avrebbe poi apportato modifiche, che non è possibile ricostruire. Ci deve essere un motivo alla base dei diversi ordini sintattici, perché nell’evoluzione nulla accade per caso. Il cambiamento apporta sempre dei vantaggi…