Frasario

it Pronomi possessivi 1   »   ca Pronoms possessius 1

66 [sessantasei]

Pronomi possessivi 1

Pronomi possessivi 1

66 [seixanta-sis]

Pronoms possessius 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Catalano Suono di più
io – il mio / la mia jo---el m-u j- – e- m-- j- – e- m-u ----------- jo – el meu 0
Non trovo la mia chiave. N--------l--m-v--cl-u. N- t---- l- m--- c---- N- t-o-o l- m-v- c-a-. ---------------------- No trobo la meva clau. 0
Non trovo il mio biglietto. No-t-obo e----u-b-t--et. N- t---- e- m-- b------- N- t-o-o e- m-u b-t-l-t- ------------------------ No trobo el meu bitllet. 0
tu – il tuo / la tua tu –--l---u t- – e- t-- t- – e- t-u ----------- tu – el teu 0
Hai trovato la tua chiave? H-s---ob-t -a---va-----? H-- t----- l- t--- c---- H-s t-o-a- l- t-v- c-a-? ------------------------ Has trobat la teva clau? 0
Hai trovato il tuo biglietto? Has trobat-e---e--bi--l-t? H-- t----- e- t-- b------- H-s t-o-a- e- t-u b-t-l-t- -------------------------- Has trobat el teu bitllet? 0
lui – il suo / la sua e-l-- -l--eu e-- – e- s-- e-l – e- s-u ------------ ell – el seu 0
Sai dov’è la sua chiave? Sap--on--- la-s--- c--u? S--- o- é- l- s--- c---- S-p- o- é- l- s-v- c-a-? ------------------------ Saps on és la seva clau? 0
Sai dov’è il suo biglietto? S----o- -- -- -eu bitl---? S--- o- é- e- s-- b------- S-p- o- é- e- s-u b-t-l-t- -------------------------- Saps on és el seu bitllet? 0
lei – il suo / la sua e--a-–--l s-u e--- – e- s-- e-l- – e- s-u ------------- ella – el seu 0
Il suo denaro è sparito. E------- dine----a- -esap-re---. E-- s--- d----- h-- d----------- E-s s-u- d-n-r- h-n d-s-p-r-g-t- -------------------------------- Els seus diners han desaparegut. 0
E anche la sua carta di credito non c’è più. L-------t-rgeta d- --èdit-tam---ha--e-a--re--t. L- s--- t------ d- c----- t---- h- d----------- L- s-v- t-r-e-a d- c-è-i- t-m-é h- d-s-p-r-g-t- ----------------------------------------------- La seva targeta de crèdit també ha desaparegut. 0
noi – il nostro nosaltr-s-– ------t-e n-------- – e- n----- n-s-l-r-s – e- n-s-r- --------------------- nosaltres – el nostre 0
Il nostro nonno è malato. E- -o-tr- a-i-es----a----. E- n----- a-- e--- m------ E- n-s-r- a-i e-t- m-l-l-. -------------------------- El nostre avi està malalt. 0
La nostra nonna sta bene. L- nost-a--vi- està b---e---l--. L- n----- à--- e--- b- d- s----- L- n-s-r- à-i- e-t- b- d- s-l-t- -------------------------------- La nostra àvia està bé de salut. 0
voi – il vostro v-s-----s-–-e----s--e v-------- – e- v----- v-s-l-r-s – e- v-s-r- --------------------- vosaltres – el vostre 0
Bambini, dov’è il vostro papà? Ne--- -- ----l-vo-t-- p-r-? N---- o- é- e- v----- p---- N-n-, o- é- e- v-s-r- p-r-? --------------------------- Nens, on és el vostre pare? 0
Bambini, dov’è la vostra mamma? N-ns, -n-é---a-vo-tra-mar-? N---- o- é- l- v----- m---- N-n-, o- é- l- v-s-r- m-r-? --------------------------- Nens, on és la vostra mare? 0

Il linguaggio creativo

La creatività è oggi una caratteristica molto importante. Tutti vogliono essere creativi, perché la creatività viene percepita come sinonimo di intelligenza. Anche la nostra lingua mira ad essere creativa. Prima si aspirava a parlare nel modo più corretto, mentre oggi l’obiettivo è parlare con la massima creatività. La pubblicità e i nuovi mezzi di comunicazione ne sono un esempio. Essi indicano che, con la lingua, si può giocare. Da cinquanta anni assistiamo, dunque, alla crescita del significato della parola creatività. Perfino la ricerca si occupa ormai di questo fenomeno. Gli psicologi, i pedagoghi e i filosofi analizzano i processi creativi e definiscono la creatività come la capacità di generare qualcosa di nuovo. Così, un parlante creativo produce nuove forme di lingua cioè parole oppure strutture grammaticali. I linguisti riconoscono nel concetto di creatività il cambiamento della lingua. Non tutti comprendono i nuovi elementi linguistici. Per comprendere la lingua creativa, c’è bisogno di conoscere e di sapere come funziona la lingua. E occorre conoscere il mondo in cui vivono i parlanti di una data lingua. Solo in questo modo, si può capire ciò che essi intendono esprimere. Un esempio calzante è il linguaggio dei giovani. I bambini e i giovanissimi scoprono sempre nuove cose e nuove parole, ma gli adulti spesso non le comprendono. Oggi ci sono perfino dei vocabolari, che illustrano la lingua dei giovani. Dopo una generazione, sono già fuori moda! Il linguaggio creativo si può imparare e si possono anche seguire i corsi da appositi formatori. La regola più importante sarà sempre: fa’ parlare la voce che è dentro di te!