Frasario

it voler qualcosa   »   ca voler alguna cosa

71 [settantuno]

voler qualcosa

voler qualcosa

71 [setanta]

voler alguna cosa

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Catalano Suono di più
Che cosa volete? Què v----? Q-- v----- Q-è v-l-u- ---------- Què voleu? 0
Volete giocare a pallone? V---u j---r----u----? V---- j---- a f------ V-l-u j-g-r a f-t-o-? --------------------- Voleu jugar a futbol? 0
Volete andare a trovare degli amici? Vo--u------ar---s-am--s? V---- v------ u-- a----- V-l-u v-s-t-r u-s a-i-s- ------------------------ Voleu visitar uns amics? 0
volere v---r v---- v-l-r ----- voler 0
Non voglio arrivare in ritardo. No ---l-a----a- t-r-. N- v--- a------ t---- N- v-l- a-r-b-r t-r-. --------------------- No vull arribar tard. 0
Non voglio andarci. N---i --ll anar. N- h- v--- a---- N- h- v-l- a-a-. ---------------- No hi vull anar. 0
Voglio andare a casa. V-ll -na- - c--a. V--- a--- a c---- V-l- a-a- a c-s-. ----------------- Vull anar a casa. 0
Voglio restare a casa. Vull-qu--ar--e-----sa. V--- q-------- a c---- V-l- q-e-a---e a c-s-. ---------------------- Vull quedar-me a casa. 0
Voglio essere solo. / Voglio stare da solo. Vul---s-ar-s-l /---. V--- e---- s-- / --- V-l- e-t-r s-l / --. -------------------- Vull estar sol / -a. 0
Vuoi restare qui? V--s--u-da---- --u-? V--- q-------- a---- V-l- q-e-a---e a-u-? -------------------- Vols quedar-te aquí? 0
Vuoi mangiare qui? Vols menja- -quí? V--- m----- a---- V-l- m-n-a- a-u-? ----------------- Vols menjar aquí? 0
Vuoi dormire qui? V--s----m-r aqu-? V--- d----- a---- V-l- d-r-i- a-u-? ----------------- Vols dormir aquí? 0
Vuole partire domani? V-l----x-- d---? V-- m----- d---- V-l m-r-a- d-m-? ---------------- Vol marxar demà? 0
Vuole restare fino a domani? Vo---ue-ar-s---ins---d-m-? V-- q-------- f--- a d---- V-l q-e-a---e f-n- a d-m-? -------------------------- Vol quedar-se fins a demà? 0
Vuole pagare il conto solo domani? V----agar -l-c---t- ----? V-- p---- e- c----- d---- V-l p-g-r e- c-m-t- d-m-? ------------------------- Vol pagar el compte demà? 0
Volete andare in discoteca? V-le-----r - la----c-t-ca? V---- a--- a l- d--------- V-l-u a-a- a l- d-s-o-e-a- -------------------------- Voleu anar a la discoteca? 0
Volete andare al cinema? V-le---nar-al --n-ma? V---- a--- a- c------ V-l-u a-a- a- c-n-m-? --------------------- Voleu anar al cinema? 0
Volete andare al bar? Vol--ana--a l- -a-e-e---? V--- a--- a l- c--------- V-l- a-a- a l- c-f-t-r-a- ------------------------- Vols anar a la cafeteria? 0

Indonesia, terra dalle tante lingue

La Repubblica d’Indonesia è uno dei paesi più grandi della terra. Questo stato insulare ha una popolazione pari a circa 240 milioni di abitanti, appartenenti a diversi gruppi etnici. In generale, si stimano circa 500 etnie, con tradizioni culturali diverse tra loro. In Indonesia si parlano naturalmente diverse lingue, circa 250, cui vanno ad aggiungersi tantissimi dialetti. Le lingue si classificano in base al gruppo etnico che le parla. Esiste la lingua giavanese e la lingua bahasa. Questa varietà linguistica può causare problemi per una efficiente organizzazione e gestione del paese. Così, con l’indipendenza della nazione, proclamata nel 1945, il bahasa-indonesia è divenuto la lingua ufficiale. A scuola si impara sia la lingua madre che il bahasa. Non tutti gli abitanti conoscono questa lingua. Solo circa il 70% parla il bahasa-indonesia, mentre è lingua madre di circa 20 milioni di persone. Anche le diverse lingue regionali hanno la loro importanza. Chi ama le lingue, troverà l’indonesiano molto interessante. Imparare questo idioma offre tanti vantaggi: non è molto difficile, le regole grammaticali si apprendono velocemente e la pronuncia corrisponde alla scrittura. Anche l’ortografia non è complicata. Molte parole indonesiane provengono da altre lingue. Inoltre, l’indonesiano sarà presto una delle lingue più importanti nel mondo. Insomma, ci sono tante buone ragioni per cominciare ad impararlo, no?