Тілашар

kk Going out in the evening   »   ku Going out in the evening

44 [қырық төрт]

Going out in the evening

Going out in the evening

44 [çil û çar]

Going out in the evening

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Kurdish (Kurmanji) Ойнау Көбірек
Мұнда дискотека бар ма? L--v-r-dîs-o--k-----? Li vir dîskoyek heye? L- v-r d-s-o-e- h-y-? --------------------- Li vir dîskoyek heye? 0
Мұнда түнгі клуб бар ма? L- v-r k--bek- -e-ê h-y-? Li vir klûbeke şevê heye? L- v-r k-û-e-e ş-v- h-y-? ------------------------- Li vir klûbeke şevê heye? 0
Мұнда сырахана бар ма? L- -ir--î--xane--- hey-? Li vir bîrexaneyek heye? L- v-r b-r-x-n-y-k h-y-? ------------------------ Li vir bîrexaneyek heye? 0
Бүгін кешке театрда не бар? Îşev l-----o---ç--he--? Îşev li şanoyê çi heye? Î-e- l- ş-n-y- ç- h-y-? ------------------------ Îşev li şanoyê çi heye? 0
Бүгін кешке кинода не бар? Î-ev--i sî-----ê çi h--e? Îşev li sînemayê çi heye? Î-e- l- s-n-m-y- ç- h-y-? ------------------------- Îşev li sînemayê çi heye? 0
Бүгін кешке теледидардан не көрсетеді? Îş-v--- t--evi---nê-de--i -eye? Îşev di têlevizyonê de çi heye? Î-e- d- t-l-v-z-o-ê d- ç- h-y-? ------------------------------- Îşev di têlevizyonê de çi heye? 0
Театрға билеттер әлі бар ма? J- -- --n----hîn----b--ê-----e? Ji bo şanoyê hîn jî bilêt hene? J- b- ş-n-y- h-n j- b-l-t h-n-? ------------------------------- Ji bo şanoyê hîn jî bilêt hene? 0
Киноға билеттер әлі бар ма? J---o -în---yê --- jî-b--êt-hen-? Ji bo sînemayê hîn jî bilêt hene? J- b- s-n-m-y- h-n j- b-l-t h-n-? --------------------------------- Ji bo sînemayê hîn jî bilêt hene? 0
Футболға билеттер әлі бар ма? Ji ---pêşbi--ê-h-n--î-b-lêt ---e? Ji bo pêşbirkê hîn jî bilêt hene? J- b- p-ş-i-k- h-n j- b-l-t h-n-? --------------------------------- Ji bo pêşbirkê hîn jî bilêt hene? 0
Мен ең артына отырғым келеді. E--d-x-a-----i----î -aw- -û--m. Ez dixwazim li herî dawî rûnim. E- d-x-a-i- l- h-r- d-w- r-n-m- ------------------------------- Ez dixwazim li herî dawî rûnim. 0
Мен ортасына отырғым келеді. E--di-w---m--i-c-h-kî-nav--ê r--im. Ez dixwazim li cihekî navînê rûnim. E- d-x-a-i- l- c-h-k- n-v-n- r-n-m- ----------------------------------- Ez dixwazim li cihekî navînê rûnim. 0
Мен ең алдына отырғым келеді. E- dixwa-im -i -erî pêş ---im. Ez dixwazim li herî pêş rûnim. E- d-x-a-i- l- h-r- p-ş r-n-m- ------------------------------ Ez dixwazim li herî pêş rûnim. 0
Маған бір кеңес бере аласыз ба? H---- b-ka-i--n ji m---re t--t-----êşniy---b-ki-? Hûn ê bikaribin ji min re tiştekî pêşniyar bikin? H-n ê b-k-r-b-n j- m-n r- t-ş-e-î p-ş-i-a- b-k-n- ------------------------------------------------- Hûn ê bikaribin ji min re tiştekî pêşniyar bikin? 0
Қойылым қашан басталады? Pê-kê-- -e-gî de-- pê -ike? Pêşkêşî kengî dest pê dike? P-ş-ê-î k-n-î d-s- p- d-k-? --------------------------- Pêşkêşî kengî dest pê dike? 0
Маған билет алып бере аласыз ба? H-n --bikari-i--j----n ----ilê-e-- b---ni-. Hûn ê bikaribin ji min re bilêtekê bibînin. H-n ê b-k-r-b-n j- m-n r- b-l-t-k- b-b-n-n- ------------------------------------------- Hûn ê bikaribin ji min re bilêtekê bibînin. 0
Жақын жерде гольф алаңы бар ма? L- ----li ---î---o----k- g--fê-h-y-? Li vir li nêzîk holikeke golfê heye? L- v-r l- n-z-k h-l-k-k- g-l-ê h-y-? ------------------------------------ Li vir li nêzîk holikeke golfê heye? 0
Жақын жерде теннис корты бар ма? L-------i--ê-îk h-l--e-- -en-s--h---? Li vir li nêzîk holikeke tenîsê heye? L- v-r l- n-z-k h-l-k-k- t-n-s- h-y-? ------------------------------------- Li vir li nêzîk holikeke tenîsê heye? 0
Жақын жерде жабық бассейн бар ма? L- v-r--- n--î----w-e-î--ir---h--e? Li vir li nêzîk hewzekî girtî heye? L- v-r l- n-z-k h-w-e-î g-r-î h-y-? ----------------------------------- Li vir li nêzîk hewzekî girtî heye? 0

Мальта тілі

Ағылшын тілінің деңгейін жетілдіргісі келетін еуропалықтардың көпшілігі Мальтаға барады. Өйткені, ағылшын тілі Оңтүстік Еуропаның аралдық мемлекетінің ресми тілі болып табылады. Сондай-ақ, Мальта өзінің көптеген тілдік мектептерімен танымал. Алайда, тіл мамандарын бұл елде қызықтыратын ол емес. Олардың Мальтаға деген қызығушылықтары басқа себептермен байланысты. Мальта Республикасында тағы да бір ресми тіл бар: мальта тілі. Бұл тіл араб диалектісінен пайда болған. Осылайша, мальта тілі Еуропадағы жалғыз семит тілі болып табылады. Бірақ синтаксисі пен фонологиясы араб тілінен ерекшеленеді. Сонымен қатар, мальта тілінде латын әріптері қолданылады. Дегенмен, әліпбиде бірнеше арнайы таңба да бар. “С” және “У” сияқты әріптер, керісінше, мүлдем жоқ. Сөздік қорында көптеген басқа тілдердің элементтері кездеседі. Араб тілінен басқа, онда ең алдымен итальян және ағылшын сөздері өте көп. Алайда, бұл тілге финикиялықтар мен карфагендіктер де әсер еткен. Осы себептен, кейбір ғалымдар үшін мальта тілі арабша креол тілі болып табылады. Тарихта Мальтаны түрлі державалар басып алған. Олардың барлығы Мальта, Гозо және Комино аралдарында өз іздерін қалдырды. Ұзақ уақыт бойы мальта тілі тек жергілікті ауызекі тіл болған. Бірақ ол «нағыз» мальталықтар үшін әрқашан да ана тілі болып қала берген. Сондай-ақ, ол тек ауызша ғана беріліп отырған. Адамдар бұл тілде тек 19 ғасырда ғана жаза бастады. Бүгінгі таңда мальта тілінде сөйлеушілердің саны, шамамен, 330000 адамды құрайды. 2004 жылдан бастап, Мальта Еуропалық Одақтың мүшесі болып табылады. Осылайша, мальта тілі – ресми еуропалық тілдердің бірі. Бірақ мальталықтар үшін тіл – бұл мәдениеттің бір бөлігі ғана. Шетелдіктер мальта тілін үйренгісі келсе, олар оған дән риза. Тілдік мектептер Мальтада жетіп артылады...