외국어 숙어집

접속사 1   »   Conjunctions 1

94 [아흔넷]

접속사 1

접속사 1

94 [siyamnapu’t apat]

+

Conjunctions 1

각 공백을 클릭하여 텍스트를 보거나:   

한국어 타갈로그어 놀다
비가 그칠 때까지 기다리세요. Ma------- h------- t------ a-- u---. Maghintay hanggang tumigil ang ulan. 0 +
제가 끝낼 때까지 기다리세요. Ma------- h------- s- m------ a--. Maghintay hanggang sa matapos ako. 0 +
그가 돌아올 때까지 기다리세요. Ma------- h------- s- s--- a- b------. Maghintay hanggang sa siya ay bumalik. 0 +
     
저는 제 머리카락이 마를 때까지 기다릴 거예요. Ma--------- a-- h------- m----- a-- b---- k-. Maghihintay ako hanggang matuyo ang buhok ko. 0 +
저는 영화가 끝날 때까지 기다릴 거예요. Ma--------- a-- h------- m------ a-- p-------. Maghihintay ako hanggang matapos ang pelikula. 0 +
저는 신호등이 초록색일 때까지 기다릴 거예요. Ma--------- a-- h------- s- m----- b---- a-- i--- t------. Maghihintay ako hanggang sa maging berde ang ilaw trapiko. 0 +
     
당신은 언제 휴가를 가요? Ka---- k- m------------? Kailan ka magbabakasyon? 0 +
여름 휴가철 전에요? Ba-- a-- b------- s- t-------? Bago ang bakasyon sa tag-init? 0 +
네, 여름 휴가철이 시작되기 전에요. Oo- b--- p- m-- m-------- a-- b------- s- t-------. Oo, bago pa man magsimula ang bakasyon sa tag-init. 0 +
     
겨울이 시작되기 전에 지붕을 수리하세요. Ay---- a-- b----- b--- m-------- a-- t-------. Ayusin ang bubong bago magsimula ang taglamig. 0 +
테이블에 앉기 전에 손을 씻으세요. Hu----- a-- i---- m-- k---- b--- k- u---- s- m---. Hugasan ang iyong mga kamay bago ka umupo sa mesa. 0 +
나가기 전에 창문을 닫으세요. Is--- m- a-- b------ b--- k- l------. Isara mo ang bintana bago ka lumabas. 0 +
     
언제 집에 올 거예요? Ka---- k- m--------? Kailan ka makakauwi? 0 +
수업 후에요? Pa-------- n- k----? Pagkatapos ng klase? 0 +
네, 수업이 끝난 후에요. Oo- k---- n------ n- a-- k----. Oo, kapag natapos na ang klase. 0 +
     
그는 사고가 난 후에, 더 이상 일을 할 수 없었어요. Ma----- s----- m----------- h---- n- s--- n-------------. Matapos siyang maaksidente, hindi na siya nakapagtrabaho. 0 +
그는 일자리를 잃은 후에, 미국에 갔어요. Ma----- s----- m------ n- t------- n------- s--- s- A------. Matapos siyang mawalan ng trabaho, nagpunta siya sa Amerika. 0 +
그는 미국에 간 후에, 부자가 됐어요. Pa-------- n- p------- n--- s- A------- y------ s---. Pagkatapos ng pagpunta niya sa Amerika, yumaman siya. 0 +
     

두 가지 언어를 동시에 배우는 방법

외국어는 오늘날 점점 중요해진다. 많은 사람들은 하나의 외국어를 배운다. 하지만 많은 재미있는 언어들이 이 세상에 존재한다. 어떤 사람들은 그래서 여러 개의 언어를 동시에 배운다. 아이들이 2개국어를 배우면 이것은 대개 문제가 되지 않는다. 그들의 뇌는 두 개의 언어를 자동적으로 배운다. 그들이 더 자라나면 무엇이 어떤 언어에 속하는지 안다. 2개국어 구사자들은 두 개의 언어의 전형적인 특징을 안다. 성인에 있어서는 그것이 다르다. 이들은 그렇게 쉽게 두 개의 언어를 동시에 쉽게 배울 수 없다. 두 개의 언어를 동시에 공부하는 사람은 몇 개의 규칙을 준수해야 한다. 일단은 두 개의 언어를 서로 비교하는 것이 중요하다. 같은 어족에 속하는 언어들은 종종 서로 닮아있다. 그것은 혼동을 가져올 수 있다. 그래서 두 개의 언어를 정확하게 분석하는 것이 중요하다. 예를 들어 리스트를 작성할 수 있다. 거기에 공통점과 차이점을 기입한다. 이렇게 뇌는 그 두 개의 언어에 몰두하게 된다. 뇌는 그 두 언어의 특성을 더 잘 외운다. 또한 각 언어를 위해 정해진 색과 파일을 선택하는 것이 좋다. 그것은 언어를 명확하게 분류하는 것을 돕는다. 서로 다른 언어를 배울 때 이것은 다르다. 차이가 많이 나는 언어는 혼동할 위험이 없다. 여기에는 언어를 서로 비교할 위험이 생긴다! 더 좋은 방법은 이 언어들을 모국어로 비교하는 것이다. 뇌가 대조를 인지하면 보다 효과적으로 학습한다. 중요한 것은 또한 두 개의 언어를 똑같이 효과적으로 공부하는 것이다. 이론적으로는 뇌에게 있어서는 몇 개의 언어를 배우는지는 상관이 없다 …