वाक्प्रयोग पुस्तक

mr भूतकाळ ३   »   te భూత కాలం 3

८३ [त्र्याऐंशी]

भूतकाळ ३

भूतकाळ ३

83 [ఎనభై మూడు]

83 [Enabhai mūḍu]

భూత కాలం 3

[Bhūta kālaṁ 3]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी तेलुगु प्ले अधिक
टेलिफोन करणे ట-లి--న---ేయ-ం ట------- చ---- ట-ల-ఫ-న- చ-య-ం -------------- టెలిఫోన్ చేయడం 0
Ṭ-l-ph-n-cēy---ṁ Ṭ------- c------ Ṭ-l-p-ō- c-y-ḍ-ṁ ---------------- Ṭeliphōn cēyaḍaṁ
मी टेलिफोन केला. న-న- -ెలిఫో-్ --స--ు న--- ట------- చ----- న-న- ట-ల-ఫ-న- చ-స-న- -------------------- నేను టెలిఫోన్ చేసాను 0
Nēnu---l---ōn----ā-u N--- ṭ------- c----- N-n- ṭ-l-p-ō- c-s-n- -------------------- Nēnu ṭeliphōn cēsānu
मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते. నే-ు-ఎప-ప--ూ-ఫ-న్-లో--------ుత-నే-ఉన---ను న--- ఎ------ ఫ--- ల- మ----------- ఉ------ న-న- ఎ-్-ు-ూ ఫ-న- ల- మ-ట-ల-డ-త-న- ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- నేను ఎప్పుడూ ఫోన్ లో మాట్లాడుతూనే ఉన్నాను 0
N-nu -pp-ḍ- ph-n-l-----l-ḍut-n-----ānu N--- e----- p--- l- m---------- u----- N-n- e-p-ḍ- p-ō- l- m-ṭ-ā-u-ū-ē u-n-n- -------------------------------------- Nēnu eppuḍū phōn lō māṭlāḍutūnē unnānu
विचारणे అడ-టం అ---- అ-గ-ం ----- అడగటం 0
A-a-a-aṁ A------- A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
मी विचारले. నేను-అ-ి---ు న--- అ------ న-న- అ-ి-ా-ు ------------ నేను అడిగాను 0
N-n--aḍ-g--u N--- a------ N-n- a-i-ā-u ------------ Nēnu aḍigānu
मी नेहेमीच विचारत आलो. నేన- ఎ-----ూ--డ-గ--ూనే--న--ా-ు న--- ఎ------ అ-------- ఉ------ న-న- ఎ-్-ు-ూ అ-ి-ు-ూ-ే ఉ-్-ా-ు ------------------------------ నేను ఎప్పుడూ అడిగుతూనే ఉన్నాను 0
N-nu -ppuḍū--ḍ---t-n- ----nu N--- e----- a-------- u----- N-n- e-p-ḍ- a-i-u-ū-ē u-n-n- ---------------------------- Nēnu eppuḍū aḍigutūnē unnānu
निवेदन करणे చె--ప-ట చ------ చ-ప-ప-ట ------- చెప్పుట 0
Ce----a C------ C-p-u-a ------- Ceppuṭa
मी निवेदन केले. న-ను-చెప్ప--ు న--- చ------- న-న- చ-ప-ప-న- ------------- నేను చెప్పాను 0
Nēnu-c--p-nu N--- c------ N-n- c-p-ā-u ------------ Nēnu ceppānu
मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली. న-ను-మ-త్తం-కధ----ెప----ు న--- మ----- క--- చ------- న-న- మ-త-త- క-న- చ-ప-ప-న- ------------------------- నేను మొత్తం కధని చెప్పాను 0
Nēnu---tta- -a-h----c-pp--u N--- m----- k------ c------ N-n- m-t-a- k-d-a-i c-p-ā-u --------------------------- Nēnu mottaṁ kadhani ceppānu
शिकणे / अभ्यास करणे చ---ుట చ----- చ-ు-ు- ------ చదువుట 0
C-duvu-a C------- C-d-v-ṭ- -------- Caduvuṭa
मी शिकले. / शिकलो. నేను---ి-ాను న--- చ------ న-న- చ-ి-ా-ు ------------ నేను చదివాను 0
N--u--a-i---u N--- c------- N-n- c-d-v-n- ------------- Nēnu cadivānu
मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला. న-న--సా-ం------ొత-తం-చ-ి---ు న--- స------- మ----- చ------ న-న- స-య-త-ర- మ-త-త- చ-ి-ా-ు ---------------------------- నేను సాయంత్రం మొత్తం చదివాను 0
N-nu----a---aṁ --tta--c-di-ānu N--- s-------- m----- c------- N-n- s-y-n-r-ṁ m-t-a- c-d-v-n- ------------------------------ Nēnu sāyantraṁ mottaṁ cadivānu
काम करणे పని --యుట ప-- చ---- ప-ి చ-య-ట --------- పని చేయుట 0
Pani-c---ṭa P--- c----- P-n- c-y-ṭ- ----------- Pani cēyuṭa
मी काम केले. నేన- పని -ే-ా-ు న--- ప-- చ----- న-న- ప-ి చ-స-న- --------------- నేను పని చేసాను 0
N-nu-pani c---nu N--- p--- c----- N-n- p-n- c-s-n- ---------------- Nēnu pani cēsānu
मी पूर्ण दिवस काम केले. రో---ా-నే-ు పన- చ----ు ర----- న--- ప-- చ----- ర-జ-త- న-న- ప-ి చ-స-న- ---------------------- రోజంతా నేను పని చేసాను 0
R-ja-t- n-n--p--i-c-s-nu R------ n--- p--- c----- R-j-n-ā n-n- p-n- c-s-n- ------------------------ Rōjantā nēnu pani cēsānu
जेवणे తిన-ట త---- త-న-ట ----- తినుట 0
Tinu-a T----- T-n-ṭ- ------ Tinuṭa
मी जेवलो. / जेवले. నే----ి-్న-ను న--- త------- న-న- త-న-న-న- ------------- నేను తిన్నాను 0
Nēn- ti----u N--- t------ N-n- t-n-ā-u ------------ Nēnu tinnānu
मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले. న--- -న్-ం-మొత్-ం------ాను న--- అ---- మ----- త------- న-న- అ-్-ం మ-త-త- త-న-న-న- -------------------------- నేను అన్నం మొత్తం తిన్నాను 0
Nē-- a---ṁ-mot--ṁ t-nnā-u N--- a---- m----- t------ N-n- a-n-ṁ m-t-a- t-n-ā-u ------------------------- Nēnu annaṁ mottaṁ tinnānu

भाषाशास्त्राचा इतिहास

भाषेने नेहमी मानवजातीला आकर्षित केले आहे. म्हणून भाषाशास्त्राचा इतिहास खूप मोठा आहे. भाषाविज्ञान हे भाषेचा पद्धतशीर अभ्यास आहे. हजारो वर्षांपूर्वी लोकांनी भाषेचे अवलोकन केले होते. असे होत असताना विविध संस्कृतींनी विविध प्रणाल्या विकसित केल्या. परिणामी, भाषेच्या विविध वर्णनांचा उदय होतो. आजचे भाषाशास्त्र कशापेक्षा अधिक प्राचीन सिद्धांतावर आधारित आहे. विशेषतः ग्रीस मध्ये अनेक परंपरा स्थापित करण्यात आली. तथापि,भाषेबद्दल सर्वात जुने कार्य हे भारतातून आले आहे. हे व्याकरणकार साकतायणा यांनी 3,000 वर्षांपूर्वी लिहून ठेवले होते. प्राचीन काळामध्ये प्लाटो सारख्या तत्ववेत्त्यांनी स्वतःला भाषेमध्ये गुंतवून ठेवले होते. नंतर रोमन लेखकांनी त्यांची सिद्धांते पुढे विकसित केली. 8 व्या शतकात अरेबियन लोकांनी देखील त्यांची स्वतःची परंपरा विकसित केली. तरीही त्यांचे कार्य अरेबियन भाषेबाबत नेमके वर्णन दाखवते. आधुनिक काळात, माणसाला भाषा या कोठून आल्या आहेत याचे संशोधन करावयाचे आहे. विद्वान लोकांना भाषेच्या इतिहासामध्ये जास्त रस होता. 18 व्या शतकात लोक भाषेची तुलना एकमेकांबरोबर करू लागले. त्यांना भाषा कशी विकसित होते हे जाणून घ्यावयाचे होते. नंतर त्यांनी भाषा एक प्रणाली म्हणून त्यावर लक्ष एकाग्रित करू लागले. भाषा कशी कार्य करते हा केंद्रीय प्रश्न होता. आजही भाषाशास्त्रामध्ये अनेक विचारधारा प्रचलित आहेत. 1950 पासून अनेक विचारधारा विकसित झाल्या आहेत. यापैकी काही भाग हा विज्ञानामुळे प्रभावित झाला आहे. उदाहरणार्थ मनोभाषाविज्ञान किंवा अंतरसंस्कृती संभाषण. भाषाशास्त्राच्या नवीन विचारधारा या खूपच विशेषीकरणाकडे कलल्या आहेत. याचे एक उदाहरण म्हणजे स्त्रीवादी भाषाशास्त्र. भाषाशास्त्राचा इतिहास चालूच आहे. जो पर्यंत भाषा आहेत, तो पर्यंत मनुष्य त्याचे अवलोकन करीत राहील!