Taalgids

nl Werken   »   ad Лэжьэн / Iоф шIэн

55 [vijfenvijftig]

Werken

Werken

55 [шъэныкъорэ тфырэ]

55 [shjenykorje tfyrje]

Лэжьэн / Iоф шIэн

[Ljezh'jen / Iof shIjen]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Adygees Geluid meer
Wat voor werk doet u? С-д ---эн-хьа-эу ул---э--? С-- у----------- у-------- С-д у-с-н-х-а-э- у-а-ь-р-? -------------------------- Сыд уисэнэхьатэу улажьэрэ? 0
Syd---s-en--h-a-je- u-a---je-je? S-- u-------------- u----------- S-d u-s-e-j-h-a-j-u u-a-h-j-r-e- -------------------------------- Syd uisjenjeh'atjeu ulazh'jerje?
Mijn man werkt als arts. Си----аг---- -сил-)-и-э-э--ат-Iэ--р-ч. С----------- (----- и----------- в---- С-ш-х-а-ъ-с- (-и-I- и-э-э-ь-т-I- в-а-. -------------------------------------- Сишъхьагъусэ (силI) исэнэхьаткIэ врач. 0
Sis-h'--usje-(---I)--s-e-j---at-I-- --a--. S----------- (----- i-------------- v----- S-s-h-a-u-j- (-i-I- i-j-n-e-'-t-I-e v-a-h- ------------------------------------------ Sishh'agusje (silI) isjenjeh'atkIje vrach.
Ik werk parttime als verpleegster. С--с-----естра- н-к----ахь-----л---э. С- с----------- н----------- с------- С- с-м-д-е-т-а- н-к-о-I-х-э- с-л-ж-э- ------------------------------------- Сэ сымедсестра, ныкъо-Iахьэу сэлажьэ. 0
S-e -ymedses-r------o-Ia-'j---sje-a---j-. S-- s----------- n----------- s---------- S-e s-m-d-e-t-a- n-k---a-'-e- s-e-a-h-j-. ----------------------------------------- Sje symedsestra, nyko-Iah'jeu sjelazh'je.
Wij zullen gauw ons pensioen ontvangen. Б--т--ы--э---е----м-----о--. Б- т------- п------ т------- Б- т-м-ш-э- п-н-и-м т-к-о-т- ---------------------------- Бэ темышIэу пенсием тыкIощт. 0
B-- -e-y-----u-p-ns--m t-kIo--ht. B-- t--------- p------ t--------- B-e t-m-s-I-e- p-n-i-m t-k-o-h-t- --------------------------------- Bje temyshIjeu pensiem tykIoshht.
Maar de belastingen zijn hoog. Хэ----а-ь-р-ин---. Х---------- и----- Х-б-э-а-ь-р и-ы-о- ------------------ ХэбзэIахьэр иныIо. 0
Hj--zjeI-h'--- --yI-. H------------- i----- H-e-z-e-a-'-e- i-y-o- --------------------- HjebzjeIah'jer inyIo.
En de ziektekostenverzekering is duur. М---ц-н- ст-ах-в-эр---ащ-. М------- с---------- б---- М-д-ц-н- с-р-х-в-э-и б-щ-. -------------------------- Медицинэ страховкэри бащэ. 0
Med-cinje--t--h--kjer- ba-h-je. M-------- s----------- b------- M-d-c-n-e s-r-h-v-j-r- b-s-h-e- ------------------------------- Medicinje strahovkjeri bashhje.
Wat wil je worden? С-д сэ-э-ьа- къ---пхымэ-п---и-ъ-? С-- с------- к--------- п-------- С-д с-н-х-а- к-ы-э-х-м- п-I-и-ъ-? --------------------------------- Сыд сэнэхьат къыхэпхымэ пшIоигъу? 0
Sy- -jen-eh-at-k--j--hymje -shIoi--? S-- s--------- k---------- p-------- S-d s-e-j-h-a- k-h-e-h-m-e p-h-o-g-? ------------------------------------ Syd sjenjeh'at kyhjephymje pshIoigu?
Ik wil graag ingenieur worden. С- -н-е----сыхъ---шIои-ъ-. С- и------ с---- с-------- С- и-ж-н-р с-х-у с-I-и-ъ-. -------------------------- Сэ инженер сыхъу сшIоигъу. 0
Sj--i-zh-n-- sy---------gu. S-- i------- s--- s-------- S-e i-z-e-e- s-h- s-h-o-g-. --------------------------- Sje inzhener syhu sshIoigu.
Ik wil naar de universiteit gaan. Сэ -н-ве-с---т-м ----д-э--у сы-ай. С- у------------ с--------- с----- С- у-и-е-с-т-т-м с-щ-д-э-э- с-ф-й- ---------------------------------- Сэ университетым сыщеджэнэу сыфай. 0
Sje u--v----te--m sy--h-dz---njeu syfa-. S-- u------------ s-------------- s----- S-e u-i-e-s-t-t-m s-s-h-d-h-e-j-u s-f-j- ---------------------------------------- Sje universitetym syshhedzhjenjeu syfaj.
Ik ben stagiaire. С---ы--аж--. С- с-------- С- с-с-а-ё-. ------------ Сэ сыстажёр. 0
S-- s-stazh-or. S-- s---------- S-e s-s-a-h-o-. --------------- Sje systazhjor.
Ik verdien niet veel. С- --э-лэ----- б--. С- к---------- б--- С- к-э-л-ж-р-р б-п- ------------------- Сэ къэзлэжьрэр бэп. 0
Sje --e-----h---er b--p. S-- k------------- b---- S-e k-e-l-e-h-r-e- b-e-. ------------------------ Sje kjezljezh'rjer bjep.
Ik loop stage in het buitenland. П---т--эр--эк----м-щы----ы. П-------- I------- щ------- П-а-т-к-р I-к-ы-ы- щ-с-х-ы- --------------------------- Практикэр IэкIыбым щысэхьы. 0
P-a-tik---------y--- shh--je-'-. P--------- I-------- s---------- P-a-t-k-e- I-e-I-b-m s-h-s-e-'-. -------------------------------- Praktikjer IjekIybym shhysjeh'y.
Dit is mijn baas. Мыр-т----ъх--т--. М-- т------------ М-р т-I-ш-х-э-е-. ----------------- Мыр тиIэшъхьэтет. 0
My- ---j---h'--tet. M-- t-------------- M-r t-I-e-h-'-e-e-. ------------------- Myr tiIjeshh'jetet.
Ik heb leuke collega’s. Iофш--г-- дэг-ухэр -и---. I-------- д------- с----- I-ф-I-г-у д-г-у-э- с-I-х- ------------------------- IофшIэгъу дэгъухэр сиIэх. 0
I-fs-I-eg- d-e--hj---s----h. I--------- d-------- s------ I-f-h-j-g- d-e-u-j-r s-I-e-. ---------------------------- IofshIjegu djeguhjer siIjeh.
We gaan iedere middag naar de kantine. Щэ-----уаш-эм-р-нэу--х-п--- тызэд-кI-х. Щ------------ р---- ш------ т---------- Щ-д-э-ъ-а-х-м р-н-у ш-а-I-м т-з-д-к-о-. --------------------------------------- Щэджэгъуашхэм ренэу шхапIэм тызэдэкIох. 0
S-h--dzhj-g--sh--e- r-nj---s-h--Ij-m tyz-----kIoh. S------------------ r----- s-------- t------------ S-h-e-z-j-g-a-h-j-m r-n-e- s-h-p-j-m t-z-e-j-k-o-. -------------------------------------------------- Shhjedzhjeguashhjem renjeu shhapIjem tyzjedjekIoh.
Ik ben op zoek naar een baan. Сэ ---шI-- сы-----у. С- I------ с-------- С- I-ф-I-н с-л-э-ъ-. -------------------- Сэ IофшIэн сылъэхъу. 0
S-- I---h-je---yljehu. S-- I-------- s------- S-e I-f-h-j-n s-l-e-u- ---------------------- Sje IofshIjen syljehu.
Ik ben al een jaar werkloos. Ил-э- хъ--ъ- --фшI-- --сы--г-отр-р. И---- х----- I------ з------------- И-ъ-с х-у-ъ- I-ф-I-н з-с-м-г-о-р-р- ----------------------------------- Илъэс хъугъэ IофшIэн зысымыгъотрэр. 0
I--e--hu--- I---hIjen z---myg-trje-. I---- h---- I-------- z------------- I-j-s h-g-e I-f-h-j-n z-s-m-g-t-j-r- ------------------------------------ Iljes hugje IofshIjen zysymygotrjer.
Er zijn te vele werklozen in dit land. Iо--Iэ---чъ-у-м- -ъэ--л----м--сы--бэ д--. I------------ м- к---------- и--- б- д--- I-ф-I-н-н-ъ-у м- к-э-а-ы-ъ-м и-ы- б- д-д- ----------------------------------------- IофшIэнынчъэу мы къэралыгъом исыр бэ дэд. 0
I-fsh-j-ny-chj-u--y---er-l--o---s-r --e----d. I--------------- m- k--------- i--- b-- d---- I-f-h-j-n-n-h-e- m- k-e-a-y-o- i-y- b-e d-e-. --------------------------------------------- IofshIjenynchjeu my kjeralygom isyr bje djed.

Herinnering heeft een taal nodig

De eerste schooldag herinneren de meeste mensen zich nog wel. Wat er daarvoor gebeurde, dat weten ze niet meer. Van onze eerste levensjaren kunnen we niet veel meer herinneren Wat is de reden hiervan? Waarom herinneren wij ons niet meer wat wij beleefd hebben toen we nog een baby waren? De oorzaak is te vinden in de ontwikkeling. De taal en het geheugen worden ongeveer tegen dezelfde tijd ontwikkeld. En om iets te kunnen herinneren moeten mensen de taal gebruiken. Dat betekent dat hij al woorden nodig heeft voor wat hij heeft meegemaakt. Wetenschappers hebben verscheidene proeven bij kinderen uitgevoerd. Daarbij hebben ze een interessante ontdekking opgedaan. Zodra kinderen leren praten, vergeten ze alles wat daarvoor gebeurde. Het begin van de taal is dus ook het begin van de herinneringen. In de eerste drie jaar van hun leven gaan de kinderen zeer veel leren. Ze beleven elke dag weer nieuwe dingen. Ook gaan ze op deze leeftijd veel belangrijke ervaringen opdoen. Desondanks gaat het allemaal weer verloren. Psychologen noemen dit fenomeen een infantiele amnesie. Alleen de dingen die ze kunnen aanwijzen blijven bij de kinderen. Persoonlijke ervaringen worden door het autobiografisch geheugen bewaard. Het functioneert als een dagboek. Alle belangrijke dingen in het leven worden daar opgeslagen. Zo gaat het autobiografische geheugen vorm aan onze identiteit geven. Zijn ontwikkeling hangt echter af door de moedertaal te leren. En alleen door onze taal kunnen we ons geheugen activeren. Alle dingen die we als baby geleerd hebben, zijn natuurlijk niet echt weg. Het wordt ergens in onze hersenen opgeslagen. Maar we kunnen het niet meer terughalen... - Is dat niet erg jammer?