Ordliste

nn to want something   »   sl nekaj hoteti (želeti)

71 [syttiein]

to want something

to want something

71 [enainsedemdeset]

nekaj hoteti (želeti)

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Slovenian Spel Meir
Kva vil de? K---h--e--? K-- h------ K-j h-č-t-? ----------- Kaj hočete? 0
Vil de spele fotball? H--e---ig-----n----et? H----- i----- n------- H-č-t- i-r-t- n-g-m-t- ---------------------- Hočete igrati nogomet? 0
Vil de besøkje vener? H-č-t--o-is--t--prijat-l-e? H----- o------- p---------- H-č-t- o-i-k-t- p-i-a-e-j-? --------------------------- Hočete obiskati prijatelje? 0
ville hoteti h----- h-t-t- ------ hoteti 0
Eg vil ikkje kome for seint. N-če--pr--i pozno. N---- p---- p----- N-č-m p-i-i p-z-o- ------------------ Nočem priti pozno. 0
Eg vil ikkje gå dit. N--em-it- t--. N---- i-- t--- N-č-m i-i t-a- -------------- Nočem iti tja. 0
Eg vil gå heim. Hočem-(-t-- domov. H---- (---- d----- H-č-m (-t-) d-m-v- ------------------ Hočem (iti) domov. 0
Eg vil bli heime. Hoč------ati-doma. H---- o----- d---- H-č-m o-t-t- d-m-. ------------------ Hočem ostati doma. 0
Eg vil vere åleine. Ho-e----t---a-(-). H---- b--- s------ H-č-m b-t- s-m-a-. ------------------ Hočem biti sam(a). 0
Vil du bli her? Ho-eš---t--i t---j? H---- o----- t----- H-č-š o-t-t- t-k-j- ------------------- Hočeš ostati tukaj? 0
Vil du ete her? H---- --sti-t-k-j? H---- j---- t----- H-č-š j-s-i t-k-j- ------------------ Hočeš jesti tukaj? 0
Vil du sove her? Ho-eš sp--i ---aj? H---- s---- t----- H-č-š s-a-i t-k-j- ------------------ Hočeš spati tukaj? 0
Vil du køyre i morgon? H---t- jutr--o--o-o-ati? H----- j---- o---------- H-č-t- j-t-i o-p-t-v-t-? ------------------------ Hočete jutri odpotovati? 0
Vil du bli til i morgon? Ho-e-e --t--- do--ut--? H----- o----- d- j----- H-č-t- o-t-t- d- j-t-i- ----------------------- Hočete ostati do jutri? 0
Vil du betale rekninga i morgon? H-čet- pl---t- račun-š--e----r-? H----- p------ r---- š--- j----- H-č-t- p-a-a-i r-č-n š-l- j-t-i- -------------------------------- Hočete plačati račun šele jutri? 0
Vil de på diskotek? H-č--e v-----o? H----- v d----- H-č-t- v d-s-o- --------------- Hočete v disko? 0
Vil de på kino? Ho--t------n-? H----- v k---- H-č-t- v k-n-? -------------- Hočete v kino? 0
Vil de på kafe? Hoč--e-v -a---no? H----- v k------- H-č-t- v k-v-r-o- ----------------- Hočete v kavarno? 0

Indonesia, landet med mange språk

Republikken Indonesia er eitt av dei største landa i verda. Om lag 240 millionar menneske bur i øystaten. Desse menneska høyrer til mange ulike folkegrupper. Det er rekna med at det finst om lag 500 ulike folkegrupper i Indonesia. Desse gruppene har mange ulike kulturelle tradisjonar. Og dei pratar mange ulike språk! Om lag 250 ulike språk blir tala i Indonesia. I tillegg kjem mange dialektar. Språka i Indonesia blir oftast klassifisert etter folkegruppe. Det finst til dømes javanesisk eller balinesisk. Dette mylderet av språk fører sjølvsagt til vanskar. Dei hindrar ein effektiv økonomi og administrasjon. Difor vart det innført eit nasjonalspråk i Indonesia. Sidan dei vart uavhengige i 1945, har Bahasa Indonesia vore offisielt språk. Det blir lært jamsides morsmålet i alle skular. Likevel snakkar ikkje alle innbyggjarar i Indonesia dette språket. Berre om lag 70% av indonesarane meistrar Bahasa Indonesia. Og Bahasa Indonesia er morsmål for ‘berre’ 20 millionar menneske. Difor er dei mange regionale språka framleis særs viktige. Indonesia er spesielt interessant for språkelskarar. Det er fordi det har mange fordelar å lære indonesisk. Språket er rekna for å vere relativt lett. Grammatikkreglane kan du lære snøgt. Du kan få god rettleiing om uttale frå skrivemåten. Rettskrivinga er heller ikkje vanskeleg. Mange indonesiske ord kjem frå andre språk. Og: Indonesisk vil snart bli eitt av dei viktigaste språka... Det er nøgda av grunnar til å byrje å lære, ikkje sant?