Ordliste

nn to want something   »   hu valamit akarni

71 [syttiein]

to want something

to want something

71 [hetvenegy]

valamit akarni

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Hungarian Spel Meir
Kva vil de? M-t ak--t-k? M-- a------- M-t a-a-t-k- ------------ Mit akartok? 0
Vil de spele fotball? Aka-to--fut----oz--? A------ f----------- A-a-t-k f-t-a-l-z-i- -------------------- Akartok futballozni? 0
Vil de besøkje vener? Akar-o- bar-to--t lá--ga-ni? A------ b-------- l--------- A-a-t-k b-r-t-k-t l-t-g-t-i- ---------------------------- Akartok barátokat látogatni? 0
ville a-arni a----- a-a-n- ------ akarni 0
Eg vil ikkje kome for seint. N---a-a-ok-k-ső--jö-ni. N-- a----- k---- j----- N-m a-a-o- k-s-n j-n-i- ----------------------- Nem akarok későn jönni. 0
Eg vil ikkje gå dit. N-- ---ro- od---n--. N-- a----- o-------- N-m a-a-o- o-a-e-n-. -------------------- Nem akarok odamenni. 0
Eg vil gå heim. Haz- ak-rok -e-n-. H--- a----- m----- H-z- a-a-o- m-n-i- ------------------ Haza akarok menni. 0
Eg vil bli heime. Ott-on a-aro- --rad-i. O----- a----- m------- O-t-o- a-a-o- m-r-d-i- ---------------------- Otthon akarok maradni. 0
Eg vil vere åleine. E-y---- ----o- l-nn-. E------ a----- l----- E-y-d-l a-a-o- l-n-i- --------------------- Egyedül akarok lenni. 0
Vil du bli her? I-- --a-s--ma--d--? I-- a----- m------- I-t a-a-s- m-r-d-i- ------------------- Itt akarsz maradni? 0
Vil du ete her? I-- aka-s- enni? I-- a----- e---- I-t a-a-s- e-n-? ---------------- Itt akarsz enni? 0
Vil du sove her? Itt-a--rsz--l-dn-? I-- a----- a------ I-t a-a-s- a-u-n-? ------------------ Itt akarsz aludni? 0
Vil du køyre i morgon? H---a- -l---a- -nd---i? H----- e- a--- i------- H-l-a- e- a-a- i-d-l-i- ----------------------- Holnap el akar indulni? 0
Vil du bli til i morgon? A-ar h-ln-p-g----a--i? A--- h------- m------- A-a- h-l-a-i- m-r-d-i- ---------------------- Akar holnapig maradni? 0
Vil du betale rekninga i morgon? Holn-p -k--ja a s------ --fize-ni? H----- a----- a s------ k--------- H-l-a- a-a-j- a s-á-l-t k-f-z-t-i- ---------------------------------- Holnap akarja a számlát kifizetni? 0
Vil de på diskotek? A-artok di-zk--a -en--? A------ d------- m----- A-a-t-k d-s-k-b- m-n-i- ----------------------- Akartok diszkóba menni? 0
Vil de på kino? Ak----k --z-----enni? A------ m----- m----- A-a-t-k m-z-b- m-n-i- --------------------- Akartok moziba menni? 0
Vil de på kafe? A--r--k-a--ávéh--b- men--? A------ a k-------- m----- A-a-t-k a k-v-h-z-a m-n-i- -------------------------- Akartok a kávéházba menni? 0

Indonesia, landet med mange språk

Republikken Indonesia er eitt av dei største landa i verda. Om lag 240 millionar menneske bur i øystaten. Desse menneska høyrer til mange ulike folkegrupper. Det er rekna med at det finst om lag 500 ulike folkegrupper i Indonesia. Desse gruppene har mange ulike kulturelle tradisjonar. Og dei pratar mange ulike språk! Om lag 250 ulike språk blir tala i Indonesia. I tillegg kjem mange dialektar. Språka i Indonesia blir oftast klassifisert etter folkegruppe. Det finst til dømes javanesisk eller balinesisk. Dette mylderet av språk fører sjølvsagt til vanskar. Dei hindrar ein effektiv økonomi og administrasjon. Difor vart det innført eit nasjonalspråk i Indonesia. Sidan dei vart uavhengige i 1945, har Bahasa Indonesia vore offisielt språk. Det blir lært jamsides morsmålet i alle skular. Likevel snakkar ikkje alle innbyggjarar i Indonesia dette språket. Berre om lag 70% av indonesarane meistrar Bahasa Indonesia. Og Bahasa Indonesia er morsmål for ‘berre’ 20 millionar menneske. Difor er dei mange regionale språka framleis særs viktige. Indonesia er spesielt interessant for språkelskarar. Det er fordi det har mange fordelar å lære indonesisk. Språket er rekna for å vere relativt lett. Grammatikkreglane kan du lære snøgt. Du kan få god rettleiing om uttale frå skrivemåten. Rettskrivinga er heller ikkje vanskeleg. Mange indonesiske ord kjem frå andre språk. Og: Indonesisk vil snart bli eitt av dei viktigaste språka... Det er nøgda av grunnar til å byrje å lære, ikkje sant?