Eg har ein blå kjole på meg.
أر--ي ث--اً-أ--ق.
----- ث---- أ-----
-ر-د- ث-ب-ً أ-ر-.-
-------------------
أرتدي ثوباً أزرق.
0
artadi--hwbaa- 'az-aqa.
a----- t------ '-------
a-t-d- t-w-a-n '-z-a-a-
-----------------------
artadi thwbaan 'azraqa.
Eg har ein blå kjole på meg.
أرتدي ثوباً أزرق.
artadi thwbaan 'azraqa.
Eg har ein raud kjole på meg.
-أ--دي ثو--ً --م-.
أ---- ث---- أ-----
أ-ت-ي ث-ب-ً أ-م-.-
--------------------
أرتدي ثوباً أحمر.
0
'-rtad- -h-b--n--ah--r.
'------ t------ '------
'-r-a-i t-w-a-n '-h-a-.
-----------------------
'artadi thwbaan 'ahmar.
Eg har ein raud kjole på meg.
أرتدي ثوباً أحمر.
'artadi thwbaan 'ahmar.
Eg har ein grøn kjole på meg.
أر-----وب-ً--خض--
----- ث---- أ-----
-ر-د- ث-ب-ً أ-ض-.-
-------------------
أرتدي ثوباً أخضر.
0
a---di th--a-n '--hd--.
a----- t------ '-------
a-t-d- t-w-a-n '-k-d-r-
-----------------------
artadi thwbaan 'akhdar.
Eg har ein grøn kjole på meg.
أرتدي ثوباً أخضر.
artadi thwbaan 'akhdar.
Eg kjøper ei svart veske.
---ري-----ة -د س--اء-
----- ح---- ي- س------
-ش-ر- ح-ي-ة ي- س-د-ء-
-----------------------
أشتري حقيبة يد سوداء.
0
a-ha---i-h---b-- y- su-a'.
a------- h------ y- s-----
a-h-t-r- h-q-b-t y- s-d-'-
--------------------------
ashatari haqibat yd suda'.
Eg kjøper ei svart veske.
أشتري حقيبة يد سوداء.
ashatari haqibat yd suda'.
Eg kjøper ei brun veske.
-ش-ر-----بة -- --ية.
----- ح---- ي- ب-----
-ش-ر- ح-ي-ة ي- ب-ي-.-
----------------------
أشتري حقيبة يد بنية.
0
ash---r- h-q--at yd-b-niat-.
a------- h------ y- b-------
a-h-t-r- h-q-b-t y- b-n-a-a-
----------------------------
ashatari haqibat yd baniata.
Eg kjøper ei brun veske.
أشتري حقيبة يد بنية.
ashatari haqibat yd baniata.
Eg kjøper ei kvit veske.
-ش--ي ح-يبة--- ب-ض--.
----- ح---- ي- ب------
-ش-ر- ح-ي-ة ي- ب-ض-ء-
-----------------------
أشتري حقيبة يد بيضاء.
0
ash--a----a-i--t yd-b-yd-'.
a------- h------ y- b------
a-h-t-r- h-q-b-t y- b-y-a-.
---------------------------
ashatari haqibat yd bayda'.
Eg kjøper ei kvit veske.
أشتري حقيبة يد بيضاء.
ashatari haqibat yd bayda'.
Eg treng ein ny bil.
إ-ي-----ة--ل- -ي-رة جديدة-
--- ب---- إ-- س---- ج------
-ن- ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة ج-ي-ة-
----------------------------
إني بحاجة إلى سيارة جديدة.
0
'i-n- bih-ja- '-i-a-----ar-- -a-ida--.
'---- b------ '----- s------ j--------
'-i-i b-h-j-t '-i-a- s-y-r-t j-d-d-t-.
--------------------------------------
'iini bihajat 'iilaa sayarat jadidata.
Eg treng ein ny bil.
إني بحاجة إلى سيارة جديدة.
'iini bihajat 'iilaa sayarat jadidata.
Eg treng ein rask bil.
إني--حاجة-إل- -ي--- سر--ة-
--- ب---- إ-- س---- س------
-ن- ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة س-ي-ة-
----------------------------
إني بحاجة إلى سيارة سريعة.
0
'i--i -i-aj-- '-ila---a--r-t--arie-t-.
'---- b------ '----- s------ s--------
'-i-i b-h-j-t '-i-a- s-y-r-t s-r-e-t-.
--------------------------------------
'iini bihajat 'iilaa sayarat sarieata.
Eg treng ein rask bil.
إني بحاجة إلى سيارة سريعة.
'iini bihajat 'iilaa sayarat sarieata.
Eg treng ein komfortabel bil.
إني-ب--جة إ-ى س-ار- --يح--
--- ب---- إ-- س---- م------
-ن- ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة م-ي-ة-
----------------------------
إني بحاجة إلى سيارة مريحة.
0
'-in--b-ha--- 'iil-a-s-yarat-mu----.
'---- b------ '----- s------ m------
'-i-i b-h-j-t '-i-a- s-y-r-t m-r-h-.
------------------------------------
'iini bihajat 'iilaa sayarat muriha.
Eg treng ein komfortabel bil.
إني بحاجة إلى سيارة مريحة.
'iini bihajat 'iilaa sayarat muriha.
Der oppe bur det ei gamal dame.
-ي ال--م ا-عل-- --ي- سي----ج-ز-
-- ا---- ا----- ت--- س--- ع-----
-ي ا-ق-م ا-ع-و- ت-ي- س-د- ع-و-.-
---------------------------------
في القسم العلوي تعيش سيدة عجوز.
0
f--al--sm-a-e-lawi---a-is- say-d-ta---aj--.
f- a----- a-------- t----- s-------- e-----
f- a-q-s- a-e-l-w-i t-e-s- s-y-d-t-n e-j-z-
-------------------------------------------
fi alqism alealawii taeish sayidatan eajuz.
Der oppe bur det ei gamal dame.
في القسم العلوي تعيش سيدة عجوز.
fi alqism alealawii taeish sayidatan eajuz.
Der oppe bur det ei tjukk dame.
ف- الق-- --ع-وي----ش --دة-سم-ن--
-- ا---- ا----- ت--- س--- س------
-ي ا-ق-م ا-ع-و- ت-ي- س-د- س-ي-ة-
----------------------------------
في القسم العلوي تعيش سيدة سمينة.
0
f---lq--------la------ei-h----id---- sam-----.
f- a----- a-------- t----- s-------- s--------
f- a-q-s- a-e-l-w-i t-e-s- s-y-d-t-n s-m-n-t-.
----------------------------------------------
fy alqism alealawii taeish sayidatan saminata.
Der oppe bur det ei tjukk dame.
في القسم العلوي تعيش سيدة سمينة.
fy alqism alealawii taeish sayidatan saminata.
Der nede bur det ei nysgjerrig dame.
----لقسم----فل- --ي- -ي-ة -ض-ل-ة.
-- ا---- ا----- ت--- س--- ف-------
-ي ا-ق-م ا-س-ل- ت-ي- س-د- ف-و-ي-.-
-----------------------------------
في القسم السفلي تعيش سيدة فضولية.
0
f-----i-m --su---- t--i-- -ayi--tan-fa----.
f- a----- a------- t----- s-------- f------
f- a-q-s- a-s-f-i- t-e-s- s-y-d-t-n f-d-l-.
-------------------------------------------
fy alqism alsuflii taeish sayidatan faduli.
Der nede bur det ei nysgjerrig dame.
في القسم السفلي تعيش سيدة فضولية.
fy alqism alsuflii taeish sayidatan faduli.
Gjestane våre var hyggelege folk.
كا- ضيو-----نا-ا- لط-ا-.
--- ض----- أ----- ل------
-ا- ض-و-ن- أ-ا-ا- ل-ف-ء-
--------------------------
كان ضيوفنا أناساً لطفاء.
0
kan d-yufin--a--saan-l-t-fa-a.
k-- d------- a------ l--------
k-n d-y-f-n- a-a-a-n l-t-f-'-.
------------------------------
kan duyufina anasaan litafa'a.
Gjestane våre var hyggelege folk.
كان ضيوفنا أناساً لطفاء.
kan duyufina anasaan litafa'a.
Gjestane våre var høflege folk.
-ا- -ي--نا أ-اسا--مؤدب-ن-
--- ض----- أ----- م-------
-ا- ض-و-ن- أ-ا-ا- م-د-ي-.-
---------------------------
كان ضيوفنا أناساً مؤدبين.
0
ka-n du--f--a --a-aa--mu----bin-.
k--- d------- a------ m----------
k-a- d-y-f-n- a-a-a-n m-w-d-b-n-.
---------------------------------
kaan duyufina anasaan muwadibina.
Gjestane våre var høflege folk.
كان ضيوفنا أناساً مؤدبين.
kaan duyufina anasaan muwadibina.
Gjestane våre var interessante folk.
كا---ي--ن-----سا- ------
--- ض----- أ----- م------
-ا- ض-و-ن- أ-ا-ا- م-م-ن-
--------------------------
كان ضيوفنا أناساً مهمين.
0
k-----u--f-na---a-aan---h-i-a.
k--- d------- a------ m-------
k-a- d-y-f-n- a-a-a-n m-h-i-a-
------------------------------
kaan duyufina anasaan mihmina.
Gjestane våre var interessante folk.
كان ضيوفنا أناساً مهمين.
kaan duyufina anasaan mihmina.
Eg har snille born.
---ي------ -طيع---
---- أ---- م-------
-ن-ي أ-ف-ل م-ي-و-.-
--------------------
عندي أطفال مطيعون.
0
e---- '---a--m-t-e---.
e---- '----- m--------
e-n-i '-t-a- m-t-e-n-.
----------------------
eindi 'atfal matieuna.
Eg har snille born.
عندي أطفال مطيعون.
eindi 'atfal matieuna.
Men naboane har frekke born.
ل-- --رانن--ع--هم أ------ق--ن.
--- ج------ ع---- أ---- و------
-ك- ج-ر-ن-ا ع-د-م أ-ل-د و-ح-ن-
--------------------------------
لكن جيراننا عندهم أولاد وقحون.
0
lku-a ------an- ei--a----'-wla- wa---una.
l---- j-------- e------- '----- w--------
l-u-a j-y-a-a-a e-n-a-u- '-w-a- w-q-h-n-.
-----------------------------------------
lkuna jayranana eindahum 'awlad waqahuna.
Men naboane har frekke born.
لكن جيراننا عندهم أولاد وقحون.
lkuna jayranana eindahum 'awlad waqahuna.
Er borna dine lydige?
-- -و--دك ---بون ؟
-- أ----- م----- ؟-
-ل أ-ل-د- م-د-و- ؟-
--------------------
هل أولادك مؤدبون ؟
0
hl-'awla--- ---d--un-?
h- '------- m------- ?
h- '-w-a-i- m-a-i-u- ?
----------------------
hl 'awladik muadibun ?
Er borna dine lydige?
هل أولادك مؤدبون ؟
hl 'awladik muadibun ?