polski » hebrajski   Lokalny transport publiczny


36 [trzydzieści sześć]

Lokalny transport publiczny

-

‫36 [שלושים ושש]‬
36 [shloshim w'shesh]

‫תחבורה ציבורית‬
taxburah tsibureyt

36 [trzydzieści sześć]

Lokalny transport publiczny

-

‫36 [שלושים ושש]‬
36 [shloshim w'shesh]

‫תחבורה ציבורית‬
taxburah tsibureyt

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiעברית
Gdzie jest przystanek autobusowy? ‫ה--- נ---- ת--- ה-------?‬
h------ n------- t------ h-------?
Który autobus jedzie do centrum? ‫א--- א------ נ--- ל----?‬
e---- h------- n----- l-------?
Którą linią muszę jechać? ‫א--- ק- ל---?‬
e---- q-- l------?
   
Czy muszę się przesiadać? ‫א-- צ--- / כ- ל----- א--------?‬
a-- t------/t-------- l------- o-------?
Gdzie muszę się przesiąść? ‫ה--- א-- מ---- / פ- א------?‬
h------ a-- m-----/m------- o-----?
Ile kosztuje bilet? ‫כ-- ע--- כ---- נ----?‬
k---- o--- k----- n------?
   
Ile przystanków jest do centrum? ‫כ-- ת---- ע- ל----?‬
k---- t------ a- l-------?
Musi tu pan / pani wysiąść. ‫א- / ה צ--- / ה ל--- כ--.‬
a---/a- t------/t------- l------ k---.
Musi pan / pani wysiąść z tyłu. ‫א- / ה צ--- / ה ל--- ב--- ה------.‬
a---/a- t------/t------- l------ b------ h--------.
   
Następna kolejka metra przyjedzie za pięć minut. ‫ה---- ה----- ה--- מ---- ב--- 5 ד---.‬
h-------- h------- h------ m------ b--- 5 d----.
Następny tramwaj przyjedzie za dziesięć minut. ‫ה---- ה------ ה--- מ---- ב--- 10 ד---.‬
h-------- h---------- h------ m------ b--- 10 d----.
Następny autobus przyjedzie za piętnaście minut. ‫ה------- ה-- מ--- ב--- 15 ד---.‬
h-------- h----- m----- b--- 15 d----.
   
O której godzinie odjeżdża ostatnie metro? ‫מ-- י---- ה---- ה----- ה------?‬
m---- y------ h-------- h------- h----------?
O której godzinie odjeżdża ostatni tramwaj? ‫מ-- י---- ה---- ה------ ה------?‬
m---- y------ h-------- h---------- h----------?
O której godzinie odjeżdża ostatni autobus? ‫מ-- י--- ה------- ה-----?‬
m---- y---- h-------- h--------?
   
Ma pan / pani bilet? ‫י- ל- כ---- נ----?‬
y--- l----/l--- k----- n------?
Bilet? – Nie, nie mam. ‫כ---- נ----? – ל-- א-- ל-.‬
k----- n------? – l-- e-- l-.
No to musi pan / pani zapłacić karę. ‫א- / ה צ--- / כ- ל--- ק--.‬
a---/a- t------/t------- l------- q---.
   

Zgadnij, jaki to język!
Brazylijski _______ należy do języków romańskich. Powstał z europejskiego _______ego. Przez politykę kolonialną rozprzestrzenił się kiedyś aż do Ameryki Południowej. Dzisiaj Brazylia jest największym krajem na świecie, w którym mówi się po ******u. Brazylijskim _______m jako językiem ojczystym mówi około 190 milionów ludzi. I ma też silny wpływ na inne południowoamerykańskie kraje… Jest nawet język mieszany, zawierający elementy _______e i hiszpańskie.

Wcześniej Brazylia językowo zorientowana była na europejskie wzorce. Od 1930 roku obudziła się nowa świadomość co do brazylijskiej kultury. Brazylijczycy byli dumni ze swojego języka i chcieli silnie zaakcentować jego cechy. Ciągle podejmowano trud utrzymać te dwa języki. Z biegiem czasu powstała na przykład umowa o wspólnej ortografii. Największą różnicę między obiema odmianami widać dzisiaj w wymowie. Brazylijskie słownictwo zawiera także kilka indianizmów, które nie występują w Europie. Odkryj ten fascynujący język, należy do najważniejszych języków świata!