português PT » árabe   Partes do corpo


58 [cinquenta e oito]

Partes do corpo

-

‫58 [ثمانية وخمسون]‬
‫58 [thmanyt wakhamsun]‬

‫أجزاء الجسم‬
‫ajiza' aljsm‬

58 [cinquenta e oito]

Partes do corpo

-

‫58 [ثمانية وخمسون]‬
‫58 [thmanyt wakhamsun]‬

‫أجزاء الجسم‬
‫ajiza' aljsm‬

Carrega para ver o texto:   
português PTالعربية
Eu desenho um homem. ‫أ---- ر----.‬
‫------- r-----‬
Primeiro a cabeça. ‫أ---- ا----.‬
‫------ a------‬
O homem tem um chapéu. ‫ي---- ا---- ق----.‬
‫------ a------- q-----‬
   
Não se vê o cabelo. ‫ل- ي--- ر--- ا----.‬
‫-- y----- r---- a--------‬
Também não se veem as orelhas. ‫و-- ي--- أ---- ر--- ا------.‬
‫--- y----- a----- r---- a--------‬
As costas também não se veem. ‫و-- ي--- ك--- ر--- ا----.‬
‫--- y----- k---- r---- a------‬
   
Eu desenho os olhos e a boca. ‫إ-- أ--- ا------ و----.‬
‫----- '----- a-------- w------‬
O homem dança e ri. ‫ي--- ا---- و----.‬
‫------ a------- w-------‬
O homem tem um nariz comprido. ‫ل---- أ-- ط---.‬
‫-------- '--- t----‬
   
Ele tem uma bengala . ‫إ-- ي--- ع-- ف- ي--.‬
‫------ y----- e---- f- y-----‬
Ele também tem um cachecol no pescoço. ‫و----- و----- ح-- ع---.‬
‫------- w------- h--- e------‬
É inverno e está frio. ‫ا---- ف-- ا----- و----- ب---.‬
‫------ f--- a--------- w------- b---‬
   
Os braços são fortes. ‫ا------- ق----.‬
‫------------ q-------‬
As pernas também são fortes. ‫و------- أ----.‬
‫-------- a-----‬
O homem é de neve. ‫ا---- ه- م- ا----.‬
‫-------- h- m-- a---------‬
   
Ele não tem calças, nem casaco. ‫إ-- ل- ي---- س------ و-- م-----.‬
‫------ l- y------ s------- w--- m------‬
Mas o homem não está com frio. ‫و----- ل- ي--- ب-----.‬
‫--------- l- y------ b-------‬
Ele é um boneco de neve. ‫إ-- ر-- ا----.‬
‫------ r---- a--------‬
   

A língua dos nossos antepassados

As línguas modernas podem ser estudadas pelos linguistas. Para tal, são aplicados vários métodos. Afinal, como é que falavam as pessoas há mil anos atrás? Responder a esta pergunta é ainda muito mais difícil. Ainda assim, esta questão tem ocupado os investigadores há muitos anos. Eles pretendem investigar o modo como se falava antigamente. Para isso, tentam reconstruir antigas formas linguísticas. Os investigadores fizeram, então, uma descoberta apaixonante. Estudaram mais de 2000 línguas. Analisaram, acima de tudo, a estrutura sintática das línguas. O resultado deste estudo foi muito interessante. Cerca de metade das línguas possui a estrutura sintática SOV. Ou seja, eram línguas SOV (Sujeito, Objeto, Verbo).

Mais de 700 línguas seguem a estrutura SVO. E, aproximadamente, 160 línguas funcionavam segundo o sistema VSO. A estrutura VOS era utilizada em apenas 40 línguas. 120 línguas tinham formas híbridas. OVS e OSV são, por outro lado, sistemas manifestamente raros. A maioria das línguas investigadas utiliza, pois, o princípio SOV. Dentro deste tipo, encontram-se o persa, o japonês e o turco. A maior parte das línguas vivas segue, no entanto, a estrutura SVO. Esta estrutura predomina, atualmente, na família linguística indo-europeia. Os investigadores acreditam que antigamente usava-se a estrutura SOV. Todas as línguas se baseariam neste sistema. Mas a partir daí as línguas teriam evoluído separadamente. Ainda se desconhecem as razões desta mudança. Tem que haver algum motivo por detrás da variação da estrutura frásica. Porque segundo a própria evolução apenas sai reforçado aquilo que traz alguma vantagem...