Eu levanto-me logo quando o despertador toca.
س-ن---ح---ا --ن ال-نب--
----- ح---- ي-- ا-------
-أ-ه- ح-ل-ا ي-ن ا-م-ب-.-
-------------------------
سأنهض حالما يرن المنبه.
0
s'a-ha- -a---- -a-u- a---nba--.
s------ h----- y---- a---------
s-a-h-d h-l-m- y-r-n a-m-n-a-a-
-------------------------------
s'anhad halima yarun almunbaha.
Eu levanto-me logo quando o despertador toca.
سأنهض حالما يرن المنبه.
s'anhad halima yarun almunbaha.
Eu fico cansado quando tenho de estudar.
أشع- -------حا-ما-أب-- بال---سة.
---- ب----- ح---- أ--- ب---------
-ش-ر ب-ل-ع- ح-ل-ا أ-د- ب-ل-ر-س-.-
----------------------------------
أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.
0
a----u--b-a--------li-a 'a----bi--dar-s-t-.
a------ b------- h----- '---- b------------
a-h-e-r b-a-t-e- h-l-m- '-b-a b-a-d-r-s-t-.
-------------------------------------------
ashueur bialtueb halima 'abda bialdarasata.
Eu fico cansado quando tenho de estudar.
أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.
ashueur bialtueb halima 'abda bialdarasata.
Eu vou parar de trabalhar quando fizer 60 anos.
--ت--- ع--ا---- ح--م---ب---ا--ت-ن-
------ ع- ا---- ح---- أ--- ا-------
-أ-و-ف ع- ا-ع-ل ح-ل-ا أ-ل- ا-س-ي-.-
------------------------------------
سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.
0
s-a-a--qa------a-----------a------gh als-i-a.
s--------- e-- a------ h---- '------ a-------
s-a-a-a-a- e-n a-e-m-l h-l-a '-b-u-h a-s-i-a-
---------------------------------------------
s'atawaqaf ean aleamal halma 'ablugh alstina.
Eu vou parar de trabalhar quando fizer 60 anos.
سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.
s'atawaqaf ean aleamal halma 'ablugh alstina.
Quando é que você vai telefonar?
--ى-----ل-با--اتف--
--- س---- ب------ ؟-
-ت- س-ت-ل ب-ل-ا-ف ؟-
---------------------
متى ستتصل بالهاتف ؟
0
m-a ---atasa- bia--ati--?
m-- s-------- b-------- ?
m-a s-t-t-s-l b-a-h-t-f ?
-------------------------
mta satatasal bialhatif ?
Quando é que você vai telefonar?
متى ستتصل بالهاتف ؟
mta satatasal bialhatif ?
Assim que tiver um tempinho.
حالم--تسنح--- ا--رصة-
----- ت--- ل- ا-------
-ا-م- ت-ن- ل- ا-ف-ص-.-
-----------------------
حالما تسنح لي الفرصة.
0
hal-----s-ah--- --f------.
h---- t----- l- a---------
h-l-a t-s-a- l- a-f-r-a-a-
--------------------------
halma tasnah li alfursata.
Assim que tiver um tempinho.
حالما تسنح لي الفرصة.
halma tasnah li alfursata.
Ele vai telefonar assim quetiver um tempinho.
سي-ص--ب-ل-ا-ف حالم--ت-نح -- ا----ة
----- ب------ ح---- ت--- ل- ا------
-ي-ص- ب-ل-ا-ف ح-ل-ا ت-ن- ل- ا-ف-ص-
------------------------------------
سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة
0
sy-ta----b----a-i- h------a-----l-- -l--rasat
s------- b-------- h---- t----- l-- a--------
s-a-a-i- b-a-h-t-f h-l-a t-s-a- l-h a-f-r-s-t
---------------------------------------------
syatasil bialhatif halma tasnah lah alfurasat
Ele vai telefonar assim quetiver um tempinho.
سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة
syatasil bialhatif halma tasnah lah alfurasat
Quanto tempo é que você vai trabalhar?
إ-- --ى س-ع--؟
--- م-- س------
-ل- م-ى س-ع-ل-
----------------
إلى متى ستعمل؟
0
'-ila--m-ta- -t--l?
'----- m---- s-----
'-i-a- m-t-a s-e-l-
-------------------
'iilaa mataa steml?
Quanto tempo é que você vai trabalhar?
إلى متى ستعمل؟
'iilaa mataa steml?
Eu vou trabalhar enquanto puder.
سأ-مل--- -م--ق--را- --- --ك-
----- م- د-- ق----- ع-- ذ----
-أ-م- م- د-ت ق-د-ا- ع-ى ذ-ك-
------------------------------
سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.
0
s'a---l-m-a ---t qa---a---ala--d-a-k-.
s------ m-- d--- q------ e---- d------
s-a-m-l m-a d-m- q-d-a-n e-l-a d-a-k-.
--------------------------------------
s'aemal maa dumt qadraan ealaa dhalka.
Eu vou trabalhar enquanto puder.
سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.
s'aemal maa dumt qadraan ealaa dhalka.
Eu vou trabalhar enquanto eu estiver com boa saúde.
-أ--ل--ا دم---صحة ----.
----- م- د-- ب--- ج-----
-أ-م- م- د-ت ب-ح- ج-د-.-
-------------------------
سأعمل ما دمت بصحة جيدة.
0
is'--m-- ma- d----bisih-- j-y-dt-.
i------- m-- d--- b------ j-------
i-'-e-a- m-a d-m- b-s-h-t j-y-d-a-
----------------------------------
is'aemal maa dumt bisihat jayidta.
Eu vou trabalhar enquanto eu estiver com boa saúde.
سأعمل ما دمت بصحة جيدة.
is'aemal maa dumt bisihat jayidta.
Ele está na cama em vez de estar a trabalhar.
--ه-----ق -لى--لسر-ر --ل أ----مل.
--- م---- ع-- ا----- ب-- أ- ي-----
-ن- م-ت-ق ع-ى ا-س-ي- ب-ل أ- ي-م-.-
-----------------------------------
إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.
0
'i-n-h mus--l----a-aa ---arir --l---- -ae----.
'----- m------- e---- a------ b-- '-- y-------
'-i-a- m-s-a-i- e-l-a a-s-r-r b-l '-n y-e-a-a-
----------------------------------------------
'iinah mustaliq ealaa alsarir bdl 'an yaemala.
Ele está na cama em vez de estar a trabalhar.
إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.
'iinah mustaliq ealaa alsarir bdl 'an yaemala.
Ela lê o jornal em vez de cozinhar.
-- ت-ر--ا--ري-- بد------ط--.
-- ت--- ا------ ب-- أ- ت-----
-ي ت-ر- ا-ج-ي-ة ب-ل أ- ت-ب-.-
------------------------------
هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.
0
h--t-q-a alj--i-a- -d----n t--b-kh-.
h- t---- a-------- b-- '-- t--------
h- t-q-a a-j-r-d-t b-l '-n t-t-a-h-.
------------------------------------
hi taqra aljaridat bdl 'an tutbakha.
Ela lê o jornal em vez de cozinhar.
هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.
hi taqra aljaridat bdl 'an tutbakha.
Ele está no bar em vez de ir para casa.
إنه-ي-ل- ----لح-نة---ل--- ---- إ-- -لبي--
--- ي--- ف- ا----- ب-- أ- ي--- إ-- ا------
-ن- ي-ل- ف- ا-ح-ن- ب-ل أ- ي-ه- إ-ى ا-ب-ت-
-------------------------------------------
إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.
0
'iinah yujl-- ---alha--- --l-'a- --d--ab---ilaa-albayt.
'----- y----- f- a------ b-- '-- y------ '----- a------
'-i-a- y-j-i- f- a-h-n-t b-l '-n y-d-h-b '-i-a- a-b-y-.
-------------------------------------------------------
'iinah yujlis fi alhanat bdl 'an yadhhab 'iilaa albayt.
Ele está no bar em vez de ir para casa.
إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.
'iinah yujlis fi alhanat bdl 'an yadhhab 'iilaa albayt.
Pelo que eu sei ele mora aqui.
-سب---------ي--ن -نا-
--- ع--- ه- ي--- ه----
-س- ع-م- ه- ي-ك- ه-ا-
-----------------------
حسب علمي هو يسكن هنا.
0
h-ib-e---ii---u-yu-k-n----a.
h--- e------ h- y----- h----
h-i- e-l-i-n h- y-s-i- h-n-.
----------------------------
hsib eilmiin hu yuskin huna.
Pelo que eu sei ele mora aqui.
حسب علمي هو يسكن هنا.
hsib eilmiin hu yuskin huna.
Pelo que eu sei a sua mulher está doente.
--ب---م- زوجت- -ر-ض-.
--- ع--- ز---- م------
-س- ع-م- ز-ج-ه م-ي-ة-
-----------------------
حسب علمي زوجته مريضة.
0
hs-b --l-i---wjat-h---r--ata.
h--- e---- z------- m--------
h-i- e-l-i z-w-a-i- m-r-d-t-.
-----------------------------
hsib eilmi zawjatih muridata.
Pelo que eu sei a sua mulher está doente.
حسب علمي زوجته مريضة.
hsib eilmi zawjatih muridata.
Pelo que eu sei ele está desempregado.
-س--عل----و ع----ع- --عمل-
--- ع--- ه- ع--- ع- ا------
-س- ع-م- ه- ع-ط- ع- ا-ع-ل-
----------------------------
حسب علمي هو عاطل عن العمل.
0
h-ib--il-i-hu e--i--ea- -le--l.
h--- e---- h- e---- e-- a------
h-i- e-l-i h- e-t-l e-n a-e-m-.
-------------------------------
hsib eilmi hu eatil ean aleaml.
Pelo que eu sei ele está desempregado.
حسب علمي هو عاطل عن العمل.
hsib eilmi hu eatil ean aleaml.
Eu adormeci, senão teria sido pontual.
ل- لم -غر- في ال-وم-لكنت ف- الم--د.
-- ل- أ--- ف- ا---- ل--- ف- ا-------
-و ل- أ-ر- ف- ا-ن-م ل-ن- ف- ا-م-ع-.-
-------------------------------------
لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.
0
l- lm-'-------f- -ln--m l-kun-------mue--.
l- l- '------ f- a----- l----- f- a-------
l- l- '-g-r-q f- a-n-w- l-k-n- f- a-m-e-d-
------------------------------------------
lw lm 'aghraq fi alnuwm lakunt fi almueid.
Eu adormeci, senão teria sido pontual.
لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.
lw lm 'aghraq fi alnuwm lakunt fi almueid.
Eu perdi o autocarro, senão teria sido pontual.
-- -م -فت-ي-الحافل- لكنت ف---ل--عد-
-- ل- ت---- ا------ ل--- ف- ا-------
-و ل- ت-ت-ي ا-ح-ف-ة ل-ن- ف- ا-م-ع-.-
-------------------------------------
لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.
0
l---m ta--i-iy alhaf--at--a--n-----almu-i-.
l- l- t------- a-------- l----- f- a-------
l- l- t-f-i-i- a-h-f-l-t l-k-n- f- a-m-e-d-
-------------------------------------------
lw lm taftiniy alhafilat lakunt fi almueid.
Eu perdi o autocarro, senão teria sido pontual.
لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.
lw lm taftiniy alhafilat lakunt fi almueid.
Eu não encontrei o caminho, senão teria sido pontual.
لو--- -ض- ال---ق--ك-ت-في الم---.
-- ل- أ-- ا----- ل--- ف- ا-------
-و ل- أ-ل ا-ط-ي- ل-ن- ف- ا-م-ع-.-
----------------------------------
لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.
0
l--l- '-da-a-alt-r---l----- f--alm-eid.
l- l- '----- a------ l----- f- a-------
l- l- '-d-l- a-t-r-q l-k-n- f- a-m-e-d-
---------------------------------------
lw lm 'adala altariq lakunt fi almueid.
Eu não encontrei o caminho, senão teria sido pontual.
لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.
lw lm 'adala altariq lakunt fi almueid.