Rozmówki

pl Części ciała   »   vi Các bộ phận thân thể

58 [pięćdziesiąt osiem]

Części ciała

Części ciała

58 [Năm mươi tám]

Các bộ phận thân thể

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski wietnamski Bawić się Więcej
Rysuję mężczyznę. Tô- v- m-- n---- đ-- ô--. Tôi vẽ một người đàn ông. 0
Najpierw głowę. Tr--- t--- l- c-- đ--. Trước tiên là cái đầu. 0
Ten mężczyzna nosi kapelusz. Ng--- đ-- ô-- ấ- đ-- m-- c-- m-. Người đàn ông ấy đội một cái mũ. 0
Włosy są niewidoczne. Kh--- n--- t--- đ--- t--. Không nhìn thấy được tóc. 0
Uszy też są niewidoczne. Cũ-- k---- n--- t--- đ--- t--. Cũng không nhìn thấy được tai. 0
Pleców też nie widać. Cá- l--- c--- k---- n--- t--- đ---. Cái lưng cũng không nhìn thấy được. 0
Rysuję oczy i usta. Tô- v- m-- v- m----. Tôi vẽ mắt và miệng. 0
Ten mężczyzna tańczy i śmieje się. Ng--- đ-- ô-- ấ- n--- v- c---. Người đàn ông ấy nhảy và cười. 0
Ten mężczyzna ma długi nos. Ng--- đ-- ô-- ấ- c- m-- d--. Người đàn ông ấy có mũi dài. 0
W dłoniach trzyma laskę. Ôn- ấ- c-- m-- c-- g-- t---- t--. Ông ấy cầm một cái gậy trong tay. 0
Nosi także szalik wokół szyi. Ôn- ấ- c--- đ-- k--- q---- c-. Ông ấy cũng đeo khăn quàng cổ. 0
Jest zima i jest zimno. Đa-- l- m-- đ--- v- l---. Đang là mùa đông và lạnh. 0
Ramiona są silne. Cá-- t-- n-- k---. Cánh tay này khỏe. 0
Nogi też są silne. Ch-- n-- c--- k---. Chân này cũng khỏe. 0
Ten mężczyzna jest ze śniegu. Ng--- đ-- ô-- ấ- l-- b--- t----. Người đàn ông ấy làm bằng tuyết. 0
Nie nosi spodni ani płaszcza. Ôn- ấ- k---- m-- q--- v- á- k----. Ông ấy không mặt quần và áo khoác. 0
Ale nie jest mu zimno. Nh--- m- Ô-- ấ- k---- b- l--- c---. Nhưng mà Ông ấy không bị lạnh cóng. 0
On jest bałwanem. Ôn- ấ- l- m-- ô-- g-- t----. Ông ấy là một ông già tuyết. 0

Język naszych przodków

Nowoczesne języki mogą być badane przez lingwistów. Do tego używa się różnych metod. Jak jednak mówili ludzie przed tysiącami lat? Odpowiedź na to pytanie jest bardzo trudna. Mimo to naukowcy zajmują się tym od dawna. Chcieliby dowieść, jak mówiono dawniej. W tym celu próbują zrekonstruować stare formy językowe. Amerykańscy naukowcy dokonali fascynującego odkrycia. Przeanalizowali ponad 2 000 języków. Badali przy tym przede wszystkim budowę zdań. Wynik ich badań jest bardzo interesujący. Prawie połowa języków ma budowę S-O-V. Oznacza to zasadę: podmiot (Subjekt), dopełnienie (Objekt), czasownik (Verb). Ponad 700 języków naśladuje model S-V-O. A około 160 języków funkcjonuje według systemu V-S-O. Wzór V-O-S jest stosowany tylko w około 40 językach. 120 języków wykazuje formy mieszane. O-V-S i O-S-V to natomiast znacznie rzadsze systemy. Większość badanych języków korzysta więc z zasady S-O-V. Do nich należy na przykład perski, japoński i turecki. Większość istniejących języków naśladuje natomiast wzór S-V-O. W rodzinie indoeuropejskiej dominuje dzisiaj właśnie ta budowa zdania. Naukowcy wierzą, że wcześniej mówiono wzorując się na modelu S-O-V. Na tym systemie bazują wszystkie języki. Potem jednak obrały rozbieżny rozwój. Dlaczego tak się stało, nie wiadomo. Zmiana budowy zdania musi mieć jednak powód. Ponieważ w ewolucji występuje wszystko to, co ma korzyści…