Rozmówki

pl Części ciała   »   kk Parts of the body

58 [pięćdziesiąt osiem]

Części ciała

Części ciała

58 [елу сегіз]

58 [elw segiz]

Parts of the body

[Dene müşeleri]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski kazachski Bawić się Więcej
Rysuję mężczyznę. Б-р е---да--ың ---е-ін са-ам--. Б-- е- а------ с------ с------- Б-р е- а-а-н-ң с-р-т-н с-л-м-н- ------------------------------- Бір ер адамның суретін саламын. 0
Bir-e- -d-m-ı- -wr--i- -a--m-n. B-- e- a------ s------ s------- B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
Najpierw głowę. А-дымен------. А------ б----- А-д-м-н б-с-н- -------------- Алдымен басын. 0
A--ıme- -----. A------ b----- A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
Ten mężczyzna nosi kapelusz. Қал-ақ-к-г-н. Қ----- к----- Қ-л-а- к-г-н- ------------- Қалпақ киген. 0
Q-lp-q -ïge-. Q----- k----- Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
Włosy są niewidoczne. Ш--ы--ө-і-б-й--. Ш--- к---------- Ш-ш- к-р-н-е-д-. ---------------- Шашы көрінбейді. 0
Ş--ı --ri--eydi. Ş--- k---------- Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
Uszy też są niewidoczne. Қ-ла----ы -а--өр------і. Қ-------- д- к---------- Қ-л-қ-а-ы д- к-р-н-е-д-. ------------------------ Құлақтары да көрінбейді. 0
Q----tarı d- k-r---e---. Q-------- d- k---------- Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
Pleców też nie widać. Арқа---да-кө---бей--. А----- д- к---------- А-қ-с- д- к-р-н-е-д-. --------------------- Арқасы да көрінбейді. 0
Ar-a-- -- k-r-nb-y--. A----- d- k---------- A-q-s- d- k-r-n-e-d-. --------------------- Arqası da körinbeydi.
Rysuję oczy i usta. К-зде---м---а---н-с-л-м--. К------ м-- а---- с------- К-з-е-і м-н а-з-н с-л-м-н- -------------------------- Көздері мен аузын саламын. 0
K-zderi me--a-----salam--. K------ m-- a---- s------- K-z-e-i m-n a-z-n s-l-m-n- -------------------------- Közderi men awzın salamın.
Ten mężczyzna tańczy i śmieje się. О------ --л-- -ән- -ү-іп ---. О- а--- б---- ж--- к---- т--- О- а-а- б-л-п ж-н- к-л-п т-р- ----------------------------- Ол адам билеп және күліп тұр. 0
O- ada----l---jä-e k--i--t-r. O- a--- b---- j--- k---- t--- O- a-a- b-l-p j-n- k-l-p t-r- ----------------------------- Ol adam bïlep jäne külip tur.
Ten mężczyzna ma długi nos. О--а--мның ---н---з--. О- а------ м---- ұ---- О- а-а-н-ң м-р-ы ұ-ы-. ---------------------- Ол адамның мұрны ұзын. 0
O- --a-nıñ-mu-n- uzı-. O- a------ m---- u---- O- a-a-n-ñ m-r-ı u-ı-. ---------------------- Ol adamnıñ murnı uzın.
W dłoniach trzyma laskę. Қо-ы----аяқ----ағ--. Қ----- т--- ұ------- Қ-л-н- т-я- ұ-т-ғ-н- -------------------- Қолына таяқ ұстаған. 0
Qo-ın- t--aq--s--ğan. Q----- t---- u------- Q-l-n- t-y-q u-t-ğ-n- --------------------- Qolına tayaq ustağan.
Nosi także szalik wokół szyi. М-й--н- -ар---а-қан. М------ ш--- т------ М-й-ы-а ш-р- т-қ-а-. -------------------- Мойнына шарф таққан. 0
Moyn------r- t-qq-n. M------ ş--- t------ M-y-ı-a ş-r- t-q-a-. -------------------- Moynına şarf taqqan.
Jest zima i jest zimno. Қ-з-р -ыс-және-суы-. Қ---- қ-- ж--- с---- Қ-з-р қ-с ж-н- с-ы-. -------------------- Қазір қыс және суық. 0
Qa--- q-s ---e-s-ıq. Q---- q-- j--- s---- Q-z-r q-s j-n- s-ı-. -------------------- Qazir qıs jäne swıq.
Ramiona są silne. Қолд-ры -уа-. Қ------ ж---- Қ-л-а-ы ж-а-. ------------- Қолдары жуан. 0
Qold--ı-----. Q------ j---- Q-l-a-ı j-a-. ------------- Qoldarı jwan.
Nogi też są silne. А--та-ы--- мы-ты. А------ д- м----- А-қ-а-ы д- м-қ-ы- ----------------- Аяқтары да мықты. 0
Ay-q-arı-d- --qt-. A------- d- m----- A-a-t-r- d- m-q-ı- ------------------ Ayaqtarı da mıqtı.
Ten mężczyzna jest ze śniegu. А--- -ар--- ---ал-а-. А--- қ----- ж-------- А-а- қ-р-а- ж-с-л-а-. --------------------- Адам қардан жасалған. 0
Ad-m q---an ja---ğ-n. A--- q----- j-------- A-a- q-r-a- j-s-l-a-. --------------------- Adam qardan jasalğan.
Nie nosi spodni ani płaszcza. Ү-тін-- ш-лба- д---п----о -- жо-. Ү------ ш----- д-- п----- д- ж--- Ү-т-н-е ш-л-а- д-, п-л-т- д- ж-қ- --------------------------------- Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. 0
Üst---e--alb-- -a- -alto-da -oq. Ü------ ş----- d-- p---- d- j--- Ü-t-n-e ş-l-a- d-, p-l-o d- j-q- -------------------------------- Üstinde şalbar da, palto da joq.
Ale nie jest mu zimno. Бі--қ о- а--м -а-ра--йды. Б---- о- а--- ж---------- Б-р-қ о- а-а- ж-у-а-а-д-. ------------------------- Бірақ ол адам жаурамайды. 0
B---- ol----m-j----m-y-ı. B---- o- a--- j---------- B-r-q o- a-a- j-w-a-a-d-. ------------------------- Biraq ol adam jawramaydı.
On jest bałwanem. Ол - -қ--ла. О- – а------ О- – а-қ-л-. ------------ Ол – аққала. 0
O- – ---ala. O- – a------ O- – a-q-l-. ------------ Ol – aqqala.

Język naszych przodków

Nowoczesne języki mogą być badane przez lingwistów. Do tego używa się różnych metod. Jak jednak mówili ludzie przed tysiącami lat? Odpowiedź na to pytanie jest bardzo trudna. Mimo to naukowcy zajmują się tym od dawna. Chcieliby dowieść, jak mówiono dawniej. W tym celu próbują zrekonstruować stare formy językowe. Amerykańscy naukowcy dokonali fascynującego odkrycia. Przeanalizowali ponad 2 000 języków. Badali przy tym przede wszystkim budowę zdań. Wynik ich badań jest bardzo interesujący. Prawie połowa języków ma budowę S-O-V. Oznacza to zasadę: podmiot (Subjekt), dopełnienie (Objekt), czasownik (Verb). Ponad 700 języków naśladuje model S-V-O. A około 160 języków funkcjonuje według systemu V-S-O. Wzór V-O-S jest stosowany tylko w około 40 językach. 120 języków wykazuje formy mieszane. O-V-S i O-S-V to natomiast znacznie rzadsze systemy. Większość badanych języków korzysta więc z zasady S-O-V. Do nich należy na przykład perski, japoński i turecki. Większość istniejących języków naśladuje natomiast wzór S-V-O. W rodzinie indoeuropejskiej dominuje dzisiaj właśnie ta budowa zdania. Naukowcy wierzą, że wcześniej mówiono wzorując się na modelu S-O-V. Na tym systemie bazują wszystkie języki. Potem jednak obrały rozbieżny rozwój. Dlaczego tak się stało, nie wiadomo. Zmiana budowy zdania musi mieć jednak powód. Ponieważ w ewolucji występuje wszystko to, co ma korzyści…