Rozmówki

pl Części ciała   »   zh 身体的部位

58 [pięćdziesiąt osiem]

Części ciała

Części ciała

58[五十八]

58 [Wǔshíbā]

身体的部位

[shēntǐ de bùwèi]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski chiński (uproszczony) Bawić się Więcej
Rysuję mężczyznę. 我 画--- 男人-。 我 画 一- 男- 。 我 画 一- 男- 。 ----------- 我 画 一个 男人 。 0
w- --à -īgè nán-én. w- h-- y--- n------ w- h-à y-g- n-n-é-. ------------------- wǒ huà yīgè nánrén.
Najpierw głowę. 首- -----。 首- 是 头- 。 首- 是 头- 。 --------- 首先 是 头部 。 0
Shǒ---ān sh----- --. S------- s-- t-- b-- S-ǒ-x-ā- s-i t-u b-. -------------------- Shǒuxiān shi tóu bù.
Ten mężczyzna nosi kapelusz. 那---人--着-----子 。 那- 男- 带- 一- 帽- 。 那- 男- 带- 一- 帽- 。 ---------------- 那个 男人 带着 一顶 帽子 。 0
Nà-- n--rén d--zh- yī-d-ng-m-o-i. N--- n----- d----- y- d--- m----- N-g- n-n-é- d-i-h- y- d-n- m-o-i- --------------------------------- Nàgè nánrén dàizhe yī dǐng màozi.
Włosy są niewidoczne. 看-见 ---。 看-- 头- 。 看-见 头- 。 -------- 看不见 头发 。 0
K-- ----àn---ufǎ. K-- b----- t----- K-n b-j-à- t-u-ǎ- ----------------- Kàn bùjiàn tóufǎ.
Uszy też są niewidoczne. 也 看----- 。 也 看-- 耳- 。 也 看-见 耳- 。 ---------- 也 看不见 耳朵 。 0
Y--kà---ù-i-n --d--. Y- k-- b----- ě----- Y- k-n b-j-à- ě-d-ǒ- -------------------- Yě kàn bùjiàn ěrduǒ.
Pleców też nie widać. 也-看-- 后背 。 也 看-- 后- 。 也 看-见 后- 。 ---------- 也 看不见 后背 。 0
Y----n-bù--à--hòu----. Y- k-- b----- h-- b--- Y- k-n b-j-à- h-u b-i- ---------------------- Yě kàn bùjiàn hòu bèi.
Rysuję oczy i usta. 我 - -睛 - 嘴-。 我 画 眼- 和 嘴 。 我 画 眼- 和 嘴 。 ------------ 我 画 眼睛 和 嘴 。 0
Wǒ --- y-n--ng -é----. W- h-- y------ h- z--- W- h-à y-n-ī-g h- z-ǐ- ---------------------- Wǒ huà yǎnjīng hé zuǐ.
Ten mężczyzna tańczy i śmieje się. 这个----跳- --并 笑- 。 这- 男- 跳- 舞 并 笑- 。 这- 男- 跳- 舞 并 笑- 。 ----------------- 这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。 0
Z--ge-ná---- t-ào-h- wǔ ---g -iàozh-. Z---- n----- t------ w- b--- x------- Z-è-e n-n-é- t-à-z-e w- b-n- x-à-z-e- ------------------------------------- Zhège nánrén tiàozhe wǔ bìng xiàozhe.
Ten mężczyzna ma długi nos. 这个 男人 - 个-长鼻子-。 这- 男- 有 个 长-- 。 这- 男- 有 个 长-子 。 --------------- 这个 男人 有 个 长鼻子 。 0
Z-è-- n-n-é---ǒu gè----ng--í-i. Z---- n----- y-- g- c---- b---- Z-è-e n-n-é- y-u g- c-á-g b-z-. ------------------------------- Zhège nánrén yǒu gè cháng bízi.
W dłoniach trzyma laskę. 他-手- -- -个 -子 。 他 手- 拿- 一- 棍- 。 他 手- 拿- 一- 棍- 。 --------------- 他 手里 拿着 一个 棍子 。 0
T- --ǒu lǐ---zhe-yī-è-gùnzi. T- s--- l- n---- y--- g----- T- s-ǒ- l- n-z-e y-g- g-n-i- ---------------------------- Tā shǒu lǐ názhe yīgè gùnzi.
Nosi także szalik wokół szyi. 他-脖子----戴了 一条-围巾-。 他 脖-- 也 戴- 一- 围- 。 他 脖-上 也 戴- 一- 围- 。 ------------------ 他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。 0
Tā -ó-i shà-g-yě--à--- yīt--- wéijīn. T- b--- s---- y- d---- y----- w------ T- b-z- s-à-g y- d-i-e y-t-á- w-i-ī-. ------------------------------------- Tā bózi shàng yě dàile yītiáo wéijīn.
Jest zima i jest zimno. 现在-- -天---且 天---冷-。 现- 是 冬-- 而- 天- 很- 。 现- 是 冬-, 而- 天- 很- 。 ------------------- 现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。 0
Xi--z-i shì-d----i-n--é-qi- ti--qì h----ě-g. X------ s-- d-------- é---- t----- h-- l---- X-à-z-i s-ì d-n-t-ā-, é-q-ě t-ā-q- h-n l-n-. -------------------------------------------- Xiànzài shì dōngtiān, érqiě tiānqì hěn lěng.
Ramiona są silne. 双臂 很-- 力气-。 双- 很 有 力- 。 双- 很 有 力- 。 ----------- 双臂 很 有 力气 。 0
S-u----b---ěn-----l-qì. S----- b- h-- y-- l---- S-u-n- b- h-n y-u l-q-. ----------------------- Shuāng bì hěn yǒu lìqì.
Nogi też są silne. 双腿---- 有-力气 。 双- 也 很 有 力- 。 双- 也 很 有 力- 。 ------------- 双腿 也 很 有 力气 。 0
S--ā-g-tuǐ y- --- --u-l-qì. S----- t-- y- h-- y-- l---- S-u-n- t-ǐ y- h-n y-u l-q-. --------------------------- Shuāng tuǐ yě hěn yǒu lìqì.
Ten mężczyzna jest ze śniegu. 这---人-- -- --。 这- 男- 是 雪- 的 。 这- 男- 是 雪- 的 。 -------------- 这个 男人 是 雪做 的 。 0
Z-è-e -án-é----ì -uě --- -e. Z---- n----- s-- x-- z-- d-- Z-è-e n-n-é- s-ì x-ě z-ò d-. ---------------------------- Zhège nánrén shì xuě zuò de.
Nie nosi spodni ani płaszcza. 他 -穿 裤子-- 没-穿 大衣 。 他 没- 裤- 也 没 穿 大- 。 他 没- 裤- 也 没 穿 大- 。 ------------------ 他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。 0
T- -----h-ān-kù-- -- méi c-----dà--. T- m-- c---- k--- y- m-- c---- d---- T- m-i c-u-n k-z- y- m-i c-u-n d-y-. ------------------------------------ Tā méi chuān kùzi yě méi chuān dàyī.
Ale nie jest mu zimno. 但是 他 不 感到 寒--。 但- 他 不 感- 寒- 。 但- 他 不 感- 寒- 。 -------------- 但是 他 不 感到 寒冷 。 0
D--shì-t-----gǎndào-----ě--. D----- t- b- g----- h------- D-n-h- t- b- g-n-à- h-n-ě-g- ---------------------------- Dànshì tā bù gǎndào hánlěng.
On jest bałwanem. 他-是 ---雪--。 他 是 一- 雪- 。 他 是 一- 雪- 。 ----------- 他 是 一个 雪人 。 0
T--s-----g- -uěr-n. T- s-- y--- x------ T- s-ì y-g- x-ě-é-. ------------------- Tā shì yīgè xuěrén.

Język naszych przodków

Nowoczesne języki mogą być badane przez lingwistów. Do tego używa się różnych metod. Jak jednak mówili ludzie przed tysiącami lat? Odpowiedź na to pytanie jest bardzo trudna. Mimo to naukowcy zajmują się tym od dawna. Chcieliby dowieść, jak mówiono dawniej. W tym celu próbują zrekonstruować stare formy językowe. Amerykańscy naukowcy dokonali fascynującego odkrycia. Przeanalizowali ponad 2 000 języków. Badali przy tym przede wszystkim budowę zdań. Wynik ich badań jest bardzo interesujący. Prawie połowa języków ma budowę S-O-V. Oznacza to zasadę: podmiot (Subjekt), dopełnienie (Objekt), czasownik (Verb). Ponad 700 języków naśladuje model S-V-O. A około 160 języków funkcjonuje według systemu V-S-O. Wzór V-O-S jest stosowany tylko w około 40 językach. 120 języków wykazuje formy mieszane. O-V-S i O-S-V to natomiast znacznie rzadsze systemy. Większość badanych języków korzysta więc z zasady S-O-V. Do nich należy na przykład perski, japoński i turecki. Większość istniejących języków naśladuje natomiast wzór S-V-O. W rodzinie indoeuropejskiej dominuje dzisiaj właśnie ta budowa zdania. Naukowcy wierzą, że wcześniej mówiono wzorując się na modelu S-O-V. Na tym systemie bazują wszystkie języki. Potem jednak obrały rozbieżny rozwój. Dlaczego tak się stało, nie wiadomo. Zmiana budowy zdania musi mieć jednak powód. Ponieważ w ewolucji występuje wszystko to, co ma korzyści…