Rozmówki

pl Części ciała   »   ky Parts of the body

58 [pięćdziesiąt osiem]

Części ciała

Części ciała

58 [элүү сегиз]

58 [elüü segiz]

Parts of the body

[Dene müçölörü]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski kirgiski Bawić się Więcej
Rysuję mężczyznę. Ме- к--и-и тар--п ---а-ын. Мен кишини тартып жатамын. М-н к-ш-н- т-р-ы- ж-т-м-н- -------------------------- Мен кишини тартып жатамын. 0
M-n -işini ta-tı- -a----n. Men kişini tartıp jatamın. M-n k-ş-n- t-r-ı- j-t-m-n- -------------------------- Men kişini tartıp jatamın.
Najpierw głowę. Б-ринчи ба--н. Биринчи башын. Б-р-н-и б-ш-н- -------------- Биринчи башын. 0
B---nç- b---n. Birinçi başın. B-r-n-i b-ş-n- -------------- Birinçi başın.
Ten mężczyzna nosi kapelusz. К-ш---алп-к ки-и--т---т. Киши калпак кийип турат. К-ш- к-л-а- к-й-п т-р-т- ------------------------ Киши калпак кийип турат. 0
K-şi k-lpak -iyi---u-at. Kişi kalpak kiyip turat. K-ş- k-l-a- k-y-p t-r-t- ------------------------ Kişi kalpak kiyip turat.
Włosy są niewidoczne. Ча-ы к-р---ө-т. Чачы көрүнбөйт. Ч-ч- к-р-н-ө-т- --------------- Чачы көрүнбөйт. 0
Ç-ç- k-r-n-öyt. Çaçı körünböyt. Ç-ç- k-r-n-ö-t- --------------- Çaçı körünböyt.
Uszy też są niewidoczne. К-лакт--ы--а көрү---й-. Кулактары да көрүнбөйт. К-л-к-а-ы д- к-р-н-ө-т- ----------------------- Кулактары да көрүнбөйт. 0
K---kta-ı-d- körü-b-y-. Kulaktarı da körünböyt. K-l-k-a-ı d- k-r-n-ö-t- ----------------------- Kulaktarı da körünböyt.
Pleców też nie widać. А-ты-д- -өр---ө-т. Арты да көрүнбөйт. А-т- д- к-р-н-ө-т- ------------------ Арты да көрүнбөйт. 0
A------ körü-b-y-. Artı da körünböyt. A-t- d- k-r-n-ö-t- ------------------ Artı da körünböyt.
Rysuję oczy i usta. М-- ----ө--н ---а-о-зу----ртам. Мен көздөрүн жана оозун тартам. М-н к-з-ө-ү- ж-н- о-з-н т-р-а-. ------------------------------- Мен көздөрүн жана оозун тартам. 0
Me- ---d-r-- j-na-o---n-tartam. Men közdörün jana oozun tartam. M-n k-z-ö-ü- j-n- o-z-n t-r-a-. ------------------------------- Men közdörün jana oozun tartam.
Ten mężczyzna tańczy i śmieje się. К-ши---йл----а-а---лү- жат-т. Киши бийлеп жана күлүп жатат. К-ш- б-й-е- ж-н- к-л-п ж-т-т- ----------------------------- Киши бийлеп жана күлүп жатат. 0
Kişi---yl-p ------ü-üp -a-at. Kişi biylep jana külüp jatat. K-ş- b-y-e- j-n- k-l-p j-t-t- ----------------------------- Kişi biylep jana külüp jatat.
Ten mężczyzna ma długi nos. К--ин-н м-рду-у--н. Кишинин мурду узун. К-ш-н-н м-р-у у-у-. ------------------- Кишинин мурду узун. 0
Kiş--i---u--u-uzun. Kişinin murdu uzun. K-ş-n-n m-r-u u-u-. ------------------- Kişinin murdu uzun.
W dłoniach trzyma laskę. А--кол-на--а-----ы--жүрөт. Ал колуна таяк алып жүрөт. А- к-л-н- т-я- а-ы- ж-р-т- -------------------------- Ал колуна таяк алып жүрөт. 0
A--k-l-na-ta-ak al-- j----. Al koluna tayak alıp jüröt. A- k-l-n- t-y-k a-ı- j-r-t- --------------------------- Al koluna tayak alıp jüröt.
Nosi także szalik wokół szyi. Ошо-дой--л- м--н-н--мо-н о-о-уч с-лы--- ж-рө-. Ошондой эле мойнуна моюн орогуч салынып жүрөт. О-о-д-й э-е м-й-у-а м-ю- о-о-у- с-л-н-п ж-р-т- ---------------------------------------------- Ошондой эле мойнуна моюн орогуч салынып жүрөт. 0
O--n-oy e-e -o--u---mo-u- o-oguç sa------jüröt. Oşondoy ele moynuna moyun oroguç salınıp jüröt. O-o-d-y e-e m-y-u-a m-y-n o-o-u- s-l-n-p j-r-t- ----------------------------------------------- Oşondoy ele moynuna moyun oroguç salınıp jüröt.
Jest zima i jest zimno. Азыр к----су--. Азыр кыш, суук. А-ы- к-ш- с-у-. --------------- Азыр кыш, суук. 0
Az-- k-----u--. Azır kış, suuk. A-ı- k-ş- s-u-. --------------- Azır kış, suuk.
Ramiona są silne. Ко--ор- -ү----. Колдору күчтүү. К-л-о-у к-ч-ү-. --------------- Колдору күчтүү. 0
K-l-o-u -ü----. Koldoru küçtüü. K-l-o-u k-ç-ü-. --------------- Koldoru küçtüü.
Nogi też są silne. Бут---ы -- к-ч--ү. Буттары да күчтүү. Б-т-а-ы д- к-ч-ү-. ------------------ Буттары да күчтүү. 0
B-t-ar- da-k-ç-ü-. Buttarı da küçtüü. B-t-a-ı d- k-ç-ü-. ------------------ Buttarı da küçtüü.
Ten mężczyzna jest ze śniegu. К-ши к-рд-н ж-------. Киши кардан жаcалган. К-ш- к-р-а- ж-c-л-а-. --------------------- Киши кардан жаcалган. 0
K--- kard------a---n. Kişi kardan jacalgan. K-ş- k-r-a- j-c-l-a-. --------------------- Kişi kardan jacalgan.
Nie nosi spodni ani płaszcza. Ал --м-жан--п-л--о -ийбе-т. Ал шым жана пальто кийбейт. А- ш-м ж-н- п-л-т- к-й-е-т- --------------------------- Ал шым жана пальто кийбейт. 0
A- ----j--a palto-k-ybe--. Al şım jana palto kiybeyt. A- ş-m j-n- p-l-o k-y-e-t- -------------------------- Al şım jana palto kiybeyt.
Ale nie jest mu zimno. Би--к--иш---ш--өн ж--. Бирок киши үшүгөн жок. Б-р-к к-ш- ү-ү-ө- ж-к- ---------------------- Бирок киши үшүгөн жок. 0
B---k -i-- --ügön -o-. Birok kişi üşügön jok. B-r-k k-ş- ü-ü-ö- j-k- ---------------------- Birok kişi üşügön jok.
On jest bałwanem. А----р---ши. Ал кар киши. А- к-р к-ш-. ------------ Ал кар киши. 0
Al ka- -iş-. Al kar kişi. A- k-r k-ş-. ------------ Al kar kişi.

Język naszych przodków

Nowoczesne języki mogą być badane przez lingwistów. Do tego używa się różnych metod. Jak jednak mówili ludzie przed tysiącami lat? Odpowiedź na to pytanie jest bardzo trudna. Mimo to naukowcy zajmują się tym od dawna. Chcieliby dowieść, jak mówiono dawniej. W tym celu próbują zrekonstruować stare formy językowe. Amerykańscy naukowcy dokonali fascynującego odkrycia. Przeanalizowali ponad 2 000 języków. Badali przy tym przede wszystkim budowę zdań. Wynik ich badań jest bardzo interesujący. Prawie połowa języków ma budowę S-O-V. Oznacza to zasadę: podmiot (Subjekt), dopełnienie (Objekt), czasownik (Verb). Ponad 700 języków naśladuje model S-V-O. A około 160 języków funkcjonuje według systemu V-S-O. Wzór V-O-S jest stosowany tylko w około 40 językach. 120 języków wykazuje formy mieszane. O-V-S i O-S-V to natomiast znacznie rzadsze systemy. Większość badanych języków korzysta więc z zasady S-O-V. Do nich należy na przykład perski, japoński i turecki. Większość istniejących języków naśladuje natomiast wzór S-V-O. W rodzinie indoeuropejskiej dominuje dzisiaj właśnie ta budowa zdania. Naukowcy wierzą, że wcześniej mówiono wzorując się na modelu S-O-V. Na tym systemie bazują wszystkie języki. Potem jednak obrały rozbieżny rozwój. Dlaczego tak się stało, nie wiadomo. Zmiana budowy zdania musi mieć jednak powód. Ponieważ w ewolucji występuje wszystko to, co ma korzyści…