Rozmówki

pl Części ciała   »   ka სხეულის ნაწილები

58 [pięćdziesiąt osiem]

Części ciała

Części ciała

58 [ორმოცდათვრამეტი]

58 [ormotsdatvramet\'i]

სხეულის ნაწილები

[skheulis nats'ilebi]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski gruziński Bawić się Więcej
Rysuję mężczyznę. კ--ს --ატ-ვ. კაცს ვხატავ. კ-ც- ვ-ა-ა-. ------------ კაცს ვხატავ. 0
k'-ts- v-ha---v. k'atss vkhat'av. k-a-s- v-h-t-a-. ---------------- k'atss vkhat'av.
Najpierw głowę. ჯერ თავს. ჯერ თავს. ჯ-რ თ-ვ-. --------- ჯერ თავს. 0
j-----v-. jer tavs. j-r t-v-. --------- jer tavs.
Ten mężczyzna nosi kapelusz. კაცს ქუდი--ხუ----. კაცს ქუდი ახურავს. კ-ც- ქ-დ- ა-უ-ა-ს- ------------------ კაცს ქუდი ახურავს. 0
k--t-- ---- ---ura-s. k'atss kudi akhuravs. k-a-s- k-d- a-h-r-v-. --------------------- k'atss kudi akhuravs.
Włosy są niewidoczne. თ-- ა------. თმა არ ჩანს. თ-ა ა- ჩ-ნ-. ------------ თმა არ ჩანს. 0
t------c----. tma ar chans. t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
Uszy też są niewidoczne. ა-ც ყ---ბი--ანს. არც ყურები ჩანს. ა-ც ყ-რ-ბ- ჩ-ნ-. ---------------- არც ყურები ჩანს. 0
art- qurebi----n-. arts qurebi chans. a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
Pleców też nie widać. ზურგიც-----ა-ს. ზურგიც არ ჩანს. ზ-რ-ი- ა- ჩ-ნ-. --------------- ზურგიც არ ჩანს. 0
zu-gi-s-a- ---n-. zurgits ar chans. z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
Rysuję oczy i usta. თვ-ლებს და-პ-რს-ვხა--ვ. თვალებს და პირს ვხატავ. თ-ა-ე-ს დ- პ-რ- ვ-ა-ა-. ----------------------- თვალებს და პირს ვხატავ. 0
tva-ebs-d---'--s vkh----v. tvalebs da p'irs vkhat'av. t-a-e-s d- p-i-s v-h-t-a-. -------------------------- tvalebs da p'irs vkhat'av.
Ten mężczyzna tańczy i śmieje się. კაც--ცე-ვა-- ---იც----. კაცი ცეკვავს და იცინის. კ-ც- ც-კ-ა-ს დ- ი-ი-ი-. ----------------------- კაცი ცეკვავს და იცინის. 0
k---si ts-k'v-vs d---t---i-. k'atsi tsek'vavs da itsinis. k-a-s- t-e-'-a-s d- i-s-n-s- ---------------------------- k'atsi tsek'vavs da itsinis.
Ten mężczyzna ma długi nos. კაც- გრ-ელ- -ხ---- -ქვ-. კაცს გრძელი ცხვირი აქვს. კ-ც- გ-ძ-ლ- ც-ვ-რ- ა-ვ-. ------------------------ კაცს გრძელი ცხვირი აქვს. 0
k-a--s -r--el------vi-- ---s. k'atss grdzeli tskhviri akvs. k-a-s- g-d-e-i t-k-v-r- a-v-. ----------------------------- k'atss grdzeli tskhviri akvs.
W dłoniach trzyma laskę. მ-ს-ხე-შ- ჯოხ--------ს. მას ხელში ჯოხი უჭირავს. მ-ს ხ-ლ-ი ჯ-ხ- უ-ი-ა-ს- ----------------------- მას ხელში ჯოხი უჭირავს. 0
ma-----l------khi -ch-i--vs. mas khelshi jokhi uch'iravs. m-s k-e-s-i j-k-i u-h-i-a-s- ---------------------------- mas khelshi jokhi uch'iravs.
Nosi także szalik wokół szyi. მა------ე--ელზ- კ--ნე-უ-----. მას ასევე ყელზე კაშნე უკეთია. მ-ს ა-ე-ე ყ-ლ-ე კ-შ-ე უ-ე-ი-. ----------------------------- მას ასევე ყელზე კაშნე უკეთია. 0
mas ase-e qelze -'as--e--k-e---. mas aseve qelze k'ashne uk'etia. m-s a-e-e q-l-e k-a-h-e u-'-t-a- -------------------------------- mas aseve qelze k'ashne uk'etia.
Jest zima i jest zimno. ზამთა-ია და--ივ-. ზამთარია და ცივა. ზ-მ-ა-ი- დ- ც-ვ-. ----------------- ზამთარია და ცივა. 0
za-t--i- da-ts---. zamtaria da tsiva. z-m-a-i- d- t-i-a- ------------------ zamtaria da tsiva.
Ramiona są silne. ხ--ები---იერი-. ხელები ძლიერია. ხ-ლ-ბ- ძ-ი-რ-ა- --------------- ხელები ძლიერია. 0
khe--b- d--ier-a. khelebi dzlieria. k-e-e-i d-l-e-i-. ----------------- khelebi dzlieria.
Nogi też są silne. ფე--------ი----. ფეხებიც ძლიერია. ფ-ხ-ბ-ც ძ-ი-რ-ა- ---------------- ფეხებიც ძლიერია. 0
pe----it- --l-eri-. pekhebits dzlieria. p-k-e-i-s d-l-e-i-. ------------------- pekhebits dzlieria.
Ten mężczyzna jest ze śniegu. კ-ცი------ს-ან არ----აკ--ებულ-. კაცი თოვლისგან არის გაკეთებული. კ-ც- თ-ვ-ი-გ-ნ ა-ი- გ-კ-თ-ბ-ლ-. ------------------------------- კაცი თოვლისგან არის გაკეთებული. 0
k'at-- to---sg---a--s g-k---e----. k'atsi tovlisgan aris gak'etebuli. k-a-s- t-v-i-g-n a-i- g-k-e-e-u-i- ---------------------------------- k'atsi tovlisgan aris gak'etebuli.
Nie nosi spodni ani płaszcza. მას -არ-ა-ი დ- პალტო-ა- აცვია. მას შარვალი და პალტო არ აცვია. მ-ს შ-რ-ა-ი დ- პ-ლ-ო ა- ა-ვ-ა- ------------------------------ მას შარვალი და პალტო არ აცვია. 0
m-----arva-i ---p--l-----r---s---. mas sharvali da p'alt'o ar atsvia. m-s s-a-v-l- d- p-a-t-o a- a-s-i-. ---------------------------------- mas sharvali da p'alt'o ar atsvia.
Ale nie jest mu zimno. მ--რ-მ კაცი--- -ყინ---. მაგრამ კაცი არ იყინება. მ-გ-ა- კ-ც- ა- ი-ი-ე-ა- ----------------------- მაგრამ კაცი არ იყინება. 0
m----m--'-t-i--r -qin--a. magram k'atsi ar iqineba. m-g-a- k-a-s- a- i-i-e-a- ------------------------- magram k'atsi ar iqineba.
On jest bałwanem. ი- თ-ვ--სბა---ა. ის თოვლისბაბუაა. ი- თ-ვ-ი-ბ-ბ-ა-. ---------------- ის თოვლისბაბუაა. 0
i- -ov-i-babu--. is tovlisbabuaa. i- t-v-i-b-b-a-. ---------------- is tovlisbabuaa.

Język naszych przodków

Nowoczesne języki mogą być badane przez lingwistów. Do tego używa się różnych metod. Jak jednak mówili ludzie przed tysiącami lat? Odpowiedź na to pytanie jest bardzo trudna. Mimo to naukowcy zajmują się tym od dawna. Chcieliby dowieść, jak mówiono dawniej. W tym celu próbują zrekonstruować stare formy językowe. Amerykańscy naukowcy dokonali fascynującego odkrycia. Przeanalizowali ponad 2 000 języków. Badali przy tym przede wszystkim budowę zdań. Wynik ich badań jest bardzo interesujący. Prawie połowa języków ma budowę S-O-V. Oznacza to zasadę: podmiot (Subjekt), dopełnienie (Objekt), czasownik (Verb). Ponad 700 języków naśladuje model S-V-O. A około 160 języków funkcjonuje według systemu V-S-O. Wzór V-O-S jest stosowany tylko w około 40 językach. 120 języków wykazuje formy mieszane. O-V-S i O-S-V to natomiast znacznie rzadsze systemy. Większość badanych języków korzysta więc z zasady S-O-V. Do nich należy na przykład perski, japoński i turecki. Większość istniejących języków naśladuje natomiast wzór S-V-O. W rodzinie indoeuropejskiej dominuje dzisiaj właśnie ta budowa zdania. Naukowcy wierzą, że wcześniej mówiono wzorując się na modelu S-O-V. Na tym systemie bazują wszystkie języki. Potem jednak obrały rozbieżny rozwój. Dlaczego tak się stało, nie wiadomo. Zmiana budowy zdania musi mieć jednak powód. Ponieważ w ewolucji występuje wszystko to, co ma korzyści…