Rozmówki

pl Części ciała   »   sr Делови тела

58 [pięćdziesiąt osiem]

Części ciała

Części ciała

58 [педесет и осам]

58 [pedeset i osam]

Делови тела

Delovi tela

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski serbski Bawić się Więcej
Rysuję mężczyznę. Ј- --т-- -ушка-ца. Ј_ ц____ м________ Ј- ц-т-м м-ш-а-ц-. ------------------ Ја цртам мушкарца. 0
Ja-crt-m m-š-arc-. J_ c____ m________ J- c-t-m m-š-a-c-. ------------------ Ja crtam muškarca.
Najpierw głowę. Прво-г-а-у. П___ г_____ П-в- г-а-у- ----------- Прво главу. 0
P--o---av-. P___ g_____ P-v- g-a-u- ----------- Prvo glavu.
Ten mężczyzna nosi kapelusz. Муш-ара-----и ш-шир. М_______ н___ ш_____ М-ш-а-а- н-с- ш-ш-р- -------------------- Мушкарац носи шешир. 0
M----r----osi -eši-. M_______ n___ š_____ M-š-a-a- n-s- š-š-r- -------------------- Muškarac nosi šešir.
Włosy są niewidoczne. Ко-- -- -е --д-. К___ с_ н_ в____ К-с- с- н- в-д-. ---------------- Коса се не види. 0
K-s--s--ne ---i. K___ s_ n_ v____ K-s- s- n- v-d-. ---------------- Kosa se ne vidi.
Uszy też są niewidoczne. Уши се-т----е-н---и-е. У__ с_ т_____ н_ в____ У-и с- т-к-ђ- н- в-д-. ---------------------- Уши се такође не виде. 0
Uši se --k--- n--v--e. U__ s_ t_____ n_ v____ U-i s- t-k-đ- n- v-d-. ---------------------- Uši se takođe ne vide.
Pleców też nie widać. Ле-а-с- --кође не -ид-. Л___ с_ т_____ н_ в____ Л-ђ- с- т-к-ђ- н- в-д-. ----------------------- Леђа се такође не виде. 0
Le-a -e ---ođ- -e -ide. L___ s_ t_____ n_ v____ L-đ- s- t-k-đ- n- v-d-. ----------------------- Leđa se takođe ne vide.
Rysuję oczy i usta. Ја цр-а- очи----ста. Ј_ ц____ о__ и у____ Ј- ц-т-м о-и и у-т-. -------------------- Ја цртам очи и уста. 0
Ja-crtam --i - --ta. J_ c____ o__ i u____ J- c-t-m o-i i u-t-. -------------------- Ja crtam oči i usta.
Ten mężczyzna tańczy i śmieje się. М-ш---а- п---е----м--е --. М_______ п____ и с____ с__ М-ш-а-а- п-е-е и с-е-е с-. -------------------------- Мушкарац плеше и смеје се. 0
M---a-a---l----i-s--je -e. M_______ p____ i s____ s__ M-š-a-a- p-e-e i s-e-e s-. -------------------------- Muškarac pleše i smeje se.
Ten mężczyzna ma długi nos. М--к-рац--м--д---нос. М_______ и__ д__ н___ М-ш-а-а- и-а д-г н-с- --------------------- Мушкарац има дуг нос. 0
M----r---i-----g n--. M_______ i__ d__ n___ M-š-a-a- i-a d-g n-s- --------------------- Muškarac ima dug nos.
W dłoniach trzyma laskę. Он --с---та- у рук-м-. О_ н___ ш___ у р______ О- н-с- ш-а- у р-к-м-. ---------------------- Он носи штап у рукама. 0
On-n-s--št-p u --k-ma. O_ n___ š___ u r______ O- n-s- š-a- u r-k-m-. ---------------------- On nosi štap u rukama.
Nosi także szalik wokół szyi. О--такође н-----а---ко в----. О_ т_____ н___ ш__ о__ в_____ О- т-к-ђ- н-с- ш-л о-о в-а-а- ----------------------------- Он такође носи шал око врата. 0
O---a---- nos- šal--ko v-a-a. O_ t_____ n___ š__ o__ v_____ O- t-k-đ- n-s- š-l o-o v-a-a- ----------------------------- On takođe nosi šal oko vrata.
Jest zima i jest zimno. Зи----е - х-адно --. З___ ј_ и х_____ ј__ З-м- ј- и х-а-н- ј-. -------------------- Зима је и хладно је. 0
Zi-a je i h--dno --. Z___ j_ i h_____ j__ Z-m- j- i h-a-n- j-. -------------------- Zima je i hladno je.
Ramiona są silne. Р-ке -- снажне. Р___ с_ с______ Р-к- с- с-а-н-. --------------- Руке су снажне. 0
R--- -u-s--žne. R___ s_ s______ R-k- s- s-a-n-. --------------- Ruke su snažne.
Nogi też są silne. Н-ге----т--о-- с---н-. Н___ с_ т_____ с______ Н-г- с- т-к-ђ- с-а-н-. ---------------------- Ноге су такође снажне. 0
N-g- su tak-đ- --ažne. N___ s_ t_____ s______ N-g- s- t-k-đ- s-a-n-. ---------------------- Noge su takođe snažne.
Ten mężczyzna jest ze śniegu. Му-к---ц је-од --ег-. М_______ ј_ о_ с_____ М-ш-а-а- ј- о- с-е-а- --------------------- Мушкарац је од снега. 0
Muš--r---j--od sn-g-. M_______ j_ o_ s_____ M-š-a-a- j- o- s-e-a- --------------------- Muškarac je od snega.
Nie nosi spodni ani płaszcza. Он н----си-п-н--лон----мант-л. О_ н_ н___ п________ и м______ О- н- н-с- п-н-а-о-е и м-н-и-. ------------------------------ Он не носи панталоне и мантил. 0
O- -e-n-si---nt-lo---i m----l. O_ n_ n___ p________ i m______ O- n- n-s- p-n-a-o-e i m-n-i-. ------------------------------ On ne nosi pantalone i mantil.
Ale nie jest mu zimno. А-- -у--арац-с--н- --рза--. А__ м_______ с_ н_ с_______ А-и м-ш-а-а- с- н- с-р-а-а- --------------------------- Али мушкарац се не смрзава. 0
Ali -ušk-r-- se ne--m-z---. A__ m_______ s_ n_ s_______ A-i m-š-a-a- s- n- s-r-a-a- --------------------------- Ali muškarac se ne smrzava.
On jest bałwanem. О--је--не-ко -ел--. О_ ј_ С_____ Б_____ О- ј- С-е-к- Б-л-ћ- ------------------- Он је Снешко Белић. 0
O- -e Sneš-o--eli-́. O_ j_ S_____ B_____ O- j- S-e-k- B-l-c-. -------------------- On je Sneško Belić.

Język naszych przodków

Nowoczesne języki mogą być badane przez lingwistów. Do tego używa się różnych metod. Jak jednak mówili ludzie przed tysiącami lat? Odpowiedź na to pytanie jest bardzo trudna. Mimo to naukowcy zajmują się tym od dawna. Chcieliby dowieść, jak mówiono dawniej. W tym celu próbują zrekonstruować stare formy językowe. Amerykańscy naukowcy dokonali fascynującego odkrycia. Przeanalizowali ponad 2 000 języków. Badali przy tym przede wszystkim budowę zdań. Wynik ich badań jest bardzo interesujący. Prawie połowa języków ma budowę S-O-V. Oznacza to zasadę: podmiot (Subjekt), dopełnienie (Objekt), czasownik (Verb). Ponad 700 języków naśladuje model S-V-O. A około 160 języków funkcjonuje według systemu V-S-O. Wzór V-O-S jest stosowany tylko w około 40 językach. 120 języków wykazuje formy mieszane. O-V-S i O-S-V to natomiast znacznie rzadsze systemy. Większość badanych języków korzysta więc z zasady S-O-V. Do nich należy na przykład perski, japoński i turecki. Większość istniejących języków naśladuje natomiast wzór S-V-O. W rodzinie indoeuropejskiej dominuje dzisiaj właśnie ta budowa zdania. Naukowcy wierzą, że wcześniej mówiono wzorując się na modelu S-O-V. Na tym systemie bazują wszystkie języki. Potem jednak obrały rozbieżny rozwój. Dlaczego tak się stało, nie wiadomo. Zmiana budowy zdania musi mieć jednak powód. Ponieważ w ewolucji występuje wszystko to, co ma korzyści…