Rozmówki

pl Części ciała   »   sr Делови тела

58 [pięćdziesiąt osiem]

Części ciała

Części ciała

58 [педесет и осам]

58 [pedeset i osam]

Делови тела

[Delovi tela]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski serbski Bawić się Więcej
Rysuję mężczyznę. Ја цр--- --шк-рц-. Ја цртам мушкарца. Ј- ц-т-м м-ш-а-ц-. ------------------ Ја цртам мушкарца. 0
J--c---m-m---a-ca. Ja crtam muškarca. J- c-t-m m-š-a-c-. ------------------ Ja crtam muškarca.
Najpierw głowę. П-во --а--. Прво главу. П-в- г-а-у- ----------- Прво главу. 0
Prvo---avu. Prvo glavu. P-v- g-a-u- ----------- Prvo glavu.
Ten mężczyzna nosi kapelusz. М-шкарац -оси--е---. Мушкарац носи шешир. М-ш-а-а- н-с- ш-ш-р- -------------------- Мушкарац носи шешир. 0
M---a-ac--o-----š--. Muškarac nosi šešir. M-š-a-a- n-s- š-š-r- -------------------- Muškarac nosi šešir.
Włosy są niewidoczne. К--- -е----в-ди. Коса се не види. К-с- с- н- в-д-. ---------------- Коса се не види. 0
K--- -- ne----i. Kosa se ne vidi. K-s- s- n- v-d-. ---------------- Kosa se ne vidi.
Uszy też są niewidoczne. У-- се-т-кођ---е ви--. Уши се такође не виде. У-и с- т-к-ђ- н- в-д-. ---------------------- Уши се такође не виде. 0
U-i----t----e ne-vid-. Uši se takođe ne vide. U-i s- t-k-đ- n- v-d-. ---------------------- Uši se takođe ne vide.
Pleców też nie widać. Л-ђа -е-----ђе не -иде. Леђа се такође не виде. Л-ђ- с- т-к-ђ- н- в-д-. ----------------------- Леђа се такође не виде. 0
L-đa se-ta--đ--n----d-. Leđa se takođe ne vide. L-đ- s- t-k-đ- n- v-d-. ----------------------- Leđa se takođe ne vide.
Rysuję oczy i usta. Ј---р-ам-о-- --у-т-. Ја цртам очи и уста. Ј- ц-т-м о-и и у-т-. -------------------- Ја цртам очи и уста. 0
J------m oči-i----a. Ja crtam oči i usta. J- c-t-m o-i i u-t-. -------------------- Ja crtam oči i usta.
Ten mężczyzna tańczy i śmieje się. М----рац--леш--и--меје-с-. Мушкарац плеше и смеје се. М-ш-а-а- п-е-е и с-е-е с-. -------------------------- Мушкарац плеше и смеје се. 0
M-škar---p-eše-i s-ej- --. Muškarac pleše i smeje se. M-š-a-a- p-e-e i s-e-e s-. -------------------------- Muškarac pleše i smeje se.
Ten mężczyzna ma długi nos. Мушкара- --- д-- нос. Мушкарац има дуг нос. М-ш-а-а- и-а д-г н-с- --------------------- Мушкарац има дуг нос. 0
M-š---a- ---------os. Muškarac ima dug nos. M-š-a-a- i-a d-g n-s- --------------------- Muškarac ima dug nos.
W dłoniach trzyma laskę. О- -о-и шт-п у р--ама. Он носи штап у рукама. О- н-с- ш-а- у р-к-м-. ---------------------- Он носи штап у рукама. 0
On -o-i--tap-u----a--. On nosi štap u rukama. O- n-s- š-a- u r-k-m-. ---------------------- On nosi štap u rukama.
Nosi także szalik wokół szyi. О- ---ођ---о-и--а--око ----а. Он такође носи шал око врата. О- т-к-ђ- н-с- ш-л о-о в-а-а- ----------------------------- Он такође носи шал око врата. 0
O--tak-đ---o---š----k- vr-ta. On takođe nosi šal oko vrata. O- t-k-đ- n-s- š-l o-o v-a-a- ----------------------------- On takođe nosi šal oko vrata.
Jest zima i jest zimno. Зим---е --хла-----е. Зима је и хладно је. З-м- ј- и х-а-н- ј-. -------------------- Зима је и хладно је. 0
Z-m- j- - ------ je. Zima je i hladno je. Z-m- j- i h-a-n- j-. -------------------- Zima je i hladno je.
Ramiona są silne. Р-к--с- с-ажне. Руке су снажне. Р-к- с- с-а-н-. --------------- Руке су снажне. 0
Ruk---u -n-žn-. Ruke su snažne. R-k- s- s-a-n-. --------------- Ruke su snažne.
Nogi też są silne. Ног--су---ко-е сн--н-. Ноге су такође снажне. Н-г- с- т-к-ђ- с-а-н-. ---------------------- Ноге су такође снажне. 0
Noge-s- ---o---sna-ne. Noge su takođe snažne. N-g- s- t-k-đ- s-a-n-. ---------------------- Noge su takođe snažne.
Ten mężczyzna jest ze śniegu. Мушка-а- -- о--сне--. Мушкарац је од снега. М-ш-а-а- ј- о- с-е-а- --------------------- Мушкарац је од снега. 0
Muška--c -- -d snega. Muškarac je od snega. M-š-a-a- j- o- s-e-a- --------------------- Muškarac je od snega.
Nie nosi spodni ani płaszcza. О- н- н-си-панта-о-е-и ---т--. Он не носи панталоне и мантил. О- н- н-с- п-н-а-о-е и м-н-и-. ------------------------------ Он не носи панталоне и мантил. 0
On ne -----pant--on--i -a----. On ne nosi pantalone i mantil. O- n- n-s- p-n-a-o-e i m-n-i-. ------------------------------ On ne nosi pantalone i mantil.
Ale nie jest mu zimno. Ал--муш-ар-ц -- не-с--за--. Али мушкарац се не смрзава. А-и м-ш-а-а- с- н- с-р-а-а- --------------------------- Али мушкарац се не смрзава. 0
Al- -u-karac s- ne s-r---a. Ali muškarac se ne smrzava. A-i m-š-a-a- s- n- s-r-a-a- --------------------------- Ali muškarac se ne smrzava.
On jest bałwanem. О- ј- Сне-к- Б-л--. Он је Снешко Белић. О- ј- С-е-к- Б-л-ћ- ------------------- Он је Снешко Белић. 0
O- ---Sne----Beli--. On je Sneško Belic-. O- j- S-e-k- B-l-c-. -------------------- On je Sneško Belić.

Język naszych przodków

Nowoczesne języki mogą być badane przez lingwistów. Do tego używa się różnych metod. Jak jednak mówili ludzie przed tysiącami lat? Odpowiedź na to pytanie jest bardzo trudna. Mimo to naukowcy zajmują się tym od dawna. Chcieliby dowieść, jak mówiono dawniej. W tym celu próbują zrekonstruować stare formy językowe. Amerykańscy naukowcy dokonali fascynującego odkrycia. Przeanalizowali ponad 2 000 języków. Badali przy tym przede wszystkim budowę zdań. Wynik ich badań jest bardzo interesujący. Prawie połowa języków ma budowę S-O-V. Oznacza to zasadę: podmiot (Subjekt), dopełnienie (Objekt), czasownik (Verb). Ponad 700 języków naśladuje model S-V-O. A około 160 języków funkcjonuje według systemu V-S-O. Wzór V-O-S jest stosowany tylko w około 40 językach. 120 języków wykazuje formy mieszane. O-V-S i O-S-V to natomiast znacznie rzadsze systemy. Większość badanych języków korzysta więc z zasady S-O-V. Do nich należy na przykład perski, japoński i turecki. Większość istniejących języków naśladuje natomiast wzór S-V-O. W rodzinie indoeuropejskiej dominuje dzisiaj właśnie ta budowa zdania. Naukowcy wierzą, że wcześniej mówiono wzorując się na modelu S-O-V. Na tym systemie bazują wszystkie języki. Potem jednak obrały rozbieżny rozwój. Dlaczego tak się stało, nie wiadomo. Zmiana budowy zdania musi mieć jednak powód. Ponieważ w ewolucji występuje wszystko to, co ma korzyści…