Rozmówki

pl Części ciała   »   et Kehaosad

58 [pięćdziesiąt osiem]

Części ciała

Części ciała

58 [viiskümmend kaheksa]

Kehaosad

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski estoński Bawić się Więcej
Rysuję mężczyznę. M--jo---s-an----s-. M- j-------- m----- M- j-o-i-t-n m-e-t- ------------------- Ma joonistan meest. 0
Najpierw głowę. Esit--s-pea. E------ p--- E-i-e-s p-a- ------------ Esiteks pea. 0
Ten mężczyzna nosi kapelusz. M------n--b----s-. M--- k----- m----- M-e- k-n-a- m-t-i- ------------------ Mees kannab mütsi. 0
Włosy są niewidoczne. Ju--s--d-e--ol---äha. J------- e- o-- n---- J-u-s-i- e- o-e n-h-. --------------------- Juukseid ei ole näha. 0
Uszy też są niewidoczne. K-r-- ei o-e---m--i-näh-. K---- e- o-- s----- n---- K-r-u e- o-e s-m-t- n-h-. ------------------------- Kõrvu ei ole samuti näha. 0
Pleców też nie widać. Se-g- ei ol- -a-nä--. S---- e- o-- k- n---- S-l-a e- o-e k- n-h-. --------------------- Selga ei ole ka näha. 0
Rysuję oczy i usta. Ma--o---stan--i-mad -a----. M- j-------- s----- j- s--- M- j-o-i-t-n s-l-a- j- s-u- --------------------------- Ma joonistan silmad ja suu. 0
Ten mężczyzna tańczy i śmieje się. Me---t-nts---ja-n-----. M--- t------ j- n------ M-e- t-n-s-b j- n-e-a-. ----------------------- Mees tantsib ja naerab. 0
Ten mężczyzna ma długi nos. Meh-- o---i-k -in-. M---- o- p--- n---- M-h-l o- p-k- n-n-. ------------------- Mehel on pikk nina. 0
W dłoniach trzyma laskę. Ta--a-n-b ---p- käe-. T- k----- k---- k---- T- k-n-a- k-p-i k-e-. --------------------- Ta kannab keppi käes. 0
Nosi także szalik wokół szyi. T- --nnab-k- --lli üm--r kaela. T- k----- k- s---- ü---- k----- T- k-n-a- k- s-l-i ü-b-r k-e-a- ------------------------------- Ta kannab ka salli ümber kaela. 0
Jest zima i jest zimno. O---a-v j---ü--. O- t--- j- k---- O- t-l- j- k-l-. ---------------- On talv ja külm. 0
Ramiona są silne. Kä-- ---t--e--d. K--- o- t------- K-e- o- t-g-v-d- ---------------- Käed on tugevad. 0
Nogi też są silne. Ja--d on s-m-t- --ge---. J---- o- s----- t------- J-l-d o- s-m-t- t-g-v-d- ------------------------ Jalad on samuti tugevad. 0
Ten mężczyzna jest ze śniegu. S-e --es o--lu-e--. S-- m--- o- l------ S-e m-e- o- l-m-s-. ------------------- See mees on lumest. 0
Nie nosi spodni ani płaszcza. T-----ka--a ---s- e---mant--t. T- e- k---- p---- e-- m------- T- e- k-n-a p-k-e e-a m-n-l-t- ------------------------------ Ta ei kanna pükse ega mantlit. 0
Ale nie jest mu zimno. Kui---e- mee- e----l-et-. K--- s-- m--- e- k------- K-i- s-e m-e- e- k-l-e-a- ------------------------- Kuid see mees ei külmeta. 0
On jest bałwanem. Ta -n-lu---ees. T- o- l-------- T- o- l-m-m-e-. --------------- Ta on lumemees. 0

Język naszych przodków

Nowoczesne języki mogą być badane przez lingwistów. Do tego używa się różnych metod. Jak jednak mówili ludzie przed tysiącami lat? Odpowiedź na to pytanie jest bardzo trudna. Mimo to naukowcy zajmują się tym od dawna. Chcieliby dowieść, jak mówiono dawniej. W tym celu próbują zrekonstruować stare formy językowe. Amerykańscy naukowcy dokonali fascynującego odkrycia. Przeanalizowali ponad 2 000 języków. Badali przy tym przede wszystkim budowę zdań. Wynik ich badań jest bardzo interesujący. Prawie połowa języków ma budowę S-O-V. Oznacza to zasadę: podmiot (Subjekt), dopełnienie (Objekt), czasownik (Verb). Ponad 700 języków naśladuje model S-V-O. A około 160 języków funkcjonuje według systemu V-S-O. Wzór V-O-S jest stosowany tylko w około 40 językach. 120 języków wykazuje formy mieszane. O-V-S i O-S-V to natomiast znacznie rzadsze systemy. Większość badanych języków korzysta więc z zasady S-O-V. Do nich należy na przykład perski, japoński i turecki. Większość istniejących języków naśladuje natomiast wzór S-V-O. W rodzinie indoeuropejskiej dominuje dzisiaj właśnie ta budowa zdania. Naukowcy wierzą, że wcześniej mówiono wzorując się na modelu S-O-V. Na tym systemie bazują wszystkie języki. Potem jednak obrały rozbieżny rozwój. Dlaczego tak się stało, nie wiadomo. Zmiana budowy zdania musi mieć jednak powód. Ponieważ w ewolucji występuje wszystko to, co ma korzyści…