Ordlista

sv I skolan   »   ja 学校で

4 [fyra]

I skolan

I skolan

4 [四]

4 [Shi]

学校で

[gakkō de]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska japanska Spela Mer
Var är vi? ここは どこ です か ? ここは どこ です か ? ここは どこ です か ? ここは どこ です か ? ここは どこ です か ? 0
koko-w--do-ode-u-ka? k--- w- d------- k-- k-k- w- d-k-d-s- k-? -------------------- koko wa dokodesu ka?
Vi är i skolan. 学校 です 。 学校 です 。 学校 です 。 学校 です 。 学校 です 。 0
g-kk---su. g--------- g-k-ō-e-u- ---------- gakkōdesu.
Vi har lektion. 授業が あります 。 授業が あります 。 授業が あります 。 授業が あります 。 授業が あります 。 0
j-g-- ga-a-i--s-. j---- g- a------- j-g-ō g- a-i-a-u- ----------------- jugyō ga arimasu.
Det där är eleverna. こちらが 生徒 です 。 こちらが 生徒 です 。 こちらが 生徒 です 。 こちらが 生徒 です 。 こちらが 生徒 です 。 0
koc-i-- ----e--od-su. k------ g- s--------- k-c-i-a g- s-i-o-e-u- --------------------- kochira ga seitodesu.
Det där är lärarinnan. こちらが 先生 です 。 こちらが 先生 です 。 こちらが 先生 です 。 こちらが 先生 です 。 こちらが 先生 です 。 0
k-chira ---sens------. k------ g- s---------- k-c-i-a g- s-n-e-d-s-. ---------------------- kochira ga senseidesu.
Det där är klassen. こちらが クラス です 。 こちらが クラス です 。 こちらが クラス です 。 こちらが クラス です 。 こちらが クラス です 。 0
ko----a g- -ur-s---s-. k------ g- k---------- k-c-i-a g- k-r-s-d-s-. ---------------------- kochira ga kurasudesu.
Vad gör vi? 何を します か ? 何を します か ? 何を します か ? 何を します か ? 何を します か ? 0
nani o-s-i-----k-? n--- o s------ k-- n-n- o s-i-a-u k-? ------------------ nani o shimasu ka?
Vi lär oss. 勉強を します 。 勉強を します 。 勉強を します 。 勉強を します 。 勉強を します 。 0
b-n----- --i---u. b----- o s------- b-n-y- o s-i-a-u- ----------------- benkyō o shimasu.
Vi lär oss ett språk. 言語を 習います 。 言語を 習います 。 言語を 習います 。 言語を 習います 。 言語を 習います 。 0
ge--- - n----ma-u. g---- o n--------- g-n-o o n-r-i-a-u- ------------------ gengo o naraimasu.
Jag lär mig engelska. 私は 英語を 習います 。 私は 英語を 習います 。 私は 英語を 習います 。 私は 英語を 習います 。 私は 英語を 習います 。 0
w---sh- wa--i-o o na-ai--su. w------ w- e--- o n--------- w-t-s-i w- e-g- o n-r-i-a-u- ---------------------------- watashi wa eigo o naraimasu.
Du lär dig spanska. あなたは スペイン語を 習います 。 あなたは スペイン語を 習います 。 あなたは スペイン語を 習います 。 あなたは スペイン語を 習います 。 あなたは スペイン語を 習います 。 0
an-ta-w- S-pe-n-o o n-rai-as-. a---- w- S------- o n--------- a-a-a w- S-p-i-g- o n-r-i-a-u- ------------------------------ anata wa Supeingo o naraimasu.
Han lär sig tyska. 彼は ドイツ語を 習います 。 彼は ドイツ語を 習います 。 彼は ドイツ語を 習います 。 彼は ドイツ語を 習います 。 彼は ドイツ語を 習います 。 0
ka-- -----itsu-o-- -a------u. k--- w- d------- o n--------- k-r- w- d-i-s-g- o n-r-i-a-u- ----------------------------- kare wa doitsugo o naraimasu.
Vi lär oss franska. 私達は フランス語を 習います 。 私達は フランス語を 習います 。 私達は フランス語を 習います 。 私達は フランス語を 習います 。 私達は フランス語を 習います 。 0
wat-shi-a----wa --r--s-go - nar--m-s-. w----------- w- f-------- o n--------- w-t-s-i-a-h- w- f-r-n-u-o o n-r-i-a-u- -------------------------------------- watashitachi wa furansugo o naraimasu.
Ni lär er italienska. あなた達は イタリア語を 習います 。 あなた達は イタリア語を 習います 。 あなた達は イタリア語を 習います 。 あなた達は イタリア語を 習います 。 あなた達は イタリア語を 習います 。 0
a-a-----hi wa -tar-a--o---n-r-i--su. a--------- w- I-------- o n--------- a-a-a-a-h- w- I-a-i---o o n-r-i-a-u- ------------------------------------ anatatachi wa Itaria-go o naraimasu.
De lär sig ryska. 彼らは ロシア語を 習います 。 彼らは ロシア語を 習います 。 彼らは ロシア語を 習います 。 彼らは ロシア語を 習います 。 彼らは ロシア語を 習います 。 0
k--era w--R--hia-o ----rai-asu. k----- w- R------- o n--------- k-r-r- w- R-s-i-g- o n-r-i-a-u- ------------------------------- karera wa Roshiago o naraimasu.
Att lära sig språk är intressant. 語学を 学ぶのは 面白い です 。 語学を 学ぶのは 面白い です 。 語学を 学ぶのは 面白い です 。 語学を 学ぶのは 面白い です 。 語学を 学ぶのは 面白い です 。 0
g-g--- o----a-u no--a-o---h-r-----u. g----- o m----- n- w- o------------- g-g-k- o m-n-b- n- w- o-o-h-r-i-e-u- ------------------------------------ gogaku o manabu no wa omoshiroidesu.
Vi vill förstå människor. 私達は 人を 理解 できる ように なりたいの です 。 私達は 人を 理解 できる ように なりたいの です 。 私達は 人を 理解 できる ように なりたいの です 。 私達は 人を 理解 できる ように なりたいの です 。 私達は 人を 理解 できる ように なりたいの です 。 0
w--as--t---i -a-h-to o ri--- -e-iru -- ni-n----ai n-de--. w----------- w- h--- o r---- d----- y- n- n------ n------ w-t-s-i-a-h- w- h-t- o r-k-i d-k-r- y- n- n-r-t-i n-d-s-. --------------------------------------------------------- watashitachi wa hito o rikai dekiru yō ni naritai nodesu.
Vi vill tala med människor. 私達は 人と 話を したいの です 。 私達は 人と 話を したいの です 。 私達は 人と 話を したいの です 。 私達は 人と 話を したいの です 。 私達は 人と 話を したいの です 。 0
w-t--hi-a--i--a-h--- t--ha--shi---sh-t---n-----. w----------- w- h--- t- h------ o s----- n------ w-t-s-i-a-h- w- h-t- t- h-n-s-i o s-i-a- n-d-s-. ------------------------------------------------ watashitachi wa hito to hanashi o shitai nodesu.

Modersmålsdagen

Älskar du ditt modersmål? Då ska du fira den i framtiden! Och alltid den 21 februari! Det är den internationella modersmålsdagen. Den har firats varje år sedan år 2000. UNESCO etablerade dagen. UNESCO är en Förenta Nationernas (FN) organisation. De sysslar med ämnen inom vetenskap, utbildning och kultur. UNESCO strävar efter att skydda mänsklighetens kulturarv. Även språk är ett kulturarv. Därför måste de skyddas, odlas och främjas. Språklig mångfald firas den 21 februari. Det uppskattas att det finns 6.000 till 7.000 språk över hela världen. Hälften av dem hotas dock av utrotning. Varannan vecka förloras ett språk för alltid. Ändå är varje språk en enorm rikedom av kunskap. Kunskapen om en nations människor samlas i språk. En nations historia återspeglas i dess språk. Erfarenheter och traditioner förs också vidare genom Därför är modersmålet ett inslag i varje nationell identitet. När ett språk dör ut, går mer än bara ord förlorade. Och allt detta är tänkt att firas den 21 februari. Människor borde förstå vilken betydelse språk har. Och de borde reflektera över vad de kan göra för att skydda språket. Så visa ditt språk att det är viktigt för dig! Du kunde kanske baka en tårta åt det? Och skriva i fin kristyr på det. På ditt ‘modersmål’ naturligtvis!
Visste du?
Bosniska är ett sydslaviskt språk. Det talas först och främst i Bosnien och Herzegovina. Det talas även av folkgrupper i Serbien, Kroatien, Makedonien och Montenegro. Bosniska är modersmål för ungefär 2,5 miljoner människor. Det är mycket likt kroatiska och serbiska. Vokabulär, stavning och grammatik hos de 3 språken skiljer sig endast obetydligt. En person som talar bosniska förstår lätt serbiska och kroatiska. Därför har det bosniska språkets status ofta diskuterats. Vissa lingvister tvivlar på att bosniska är ett språk överhuvudtaget. De menar att det bara är en dialekt av det serbokroatiska språket. De många utländska influenserna i bosniska språket är intressanta. Tidigare tillhörde regionen Orienten och Västvärlden på en roterande basis. Därför finns der många arabiska, turkiska och persiska termer i vokabulären. Det är faktiskt mycket sällsynt i slaviska språk. Men det gör det bosniska språket mycket unikt.