Ordlista

sv Motorstopp   »   lt Automobilio gedimas

39 [trettionio]

Motorstopp

Motorstopp

39 [trisdešimt devyni]

Automobilio gedimas

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska litauiska Spela Mer
Var är närmaste bensinstation? K-- --a--rt--i---ia / -e-anti-d--a-in-? K-- y-- a---------- / s------ d-------- K-r y-a a-t-m-a-s-a / s-k-n-i d-g-l-n-? --------------------------------------- Kur yra artimiausia / sekanti degalinė? 0
Jag har fått punktering. Man ---eido--adangą. M-- n------ p------- M-n n-l-i-o p-d-n-ą- -------------------- Man nuleido padangą. 0
Kan ni byta däck? A-----it--pa-e-s-i ----n-ą? A- g----- p------- p------- A- g-l-t- p-k-i-t- p-d-n-ą- --------------------------- Ar galite pakeisti padangą? 0
Jag behöver ett par liter diesel. M-n-----i- --l-t- -it-ų ----lin-. M-- r----- k----- l---- d-------- M-n r-i-i- k-l-t- l-t-ų d-z-l-n-. --------------------------------- Man reikia keleto litrų dyzelino. 0
Jag har slut på bensin. Aš-n----i--daug--- b-n---o. A- n------ d------ b------- A- n-t-r-u d-u-i-u b-n-i-o- --------------------------- Aš neturiu daugiau benzino. 0
Har ni en reservdunk? Ar tu-i-e-atsa--inį b-k-? A- t----- a-------- b---- A- t-r-t- a-s-r-i-į b-k-? ------------------------- Ar turite atsarginį baką? 0
Var kan jag ringa? Kur -a-i- pa--amb-n--? K-- g---- p----------- K-r g-l-u p-s-a-b-n-i- ---------------------- Kur galiu paskambinti? 0
Jag behöver en bärgningsbil. M-n -ei--- t-chn---s pa-albo- ---n-bo-. M-- r----- t-------- p------- t-------- M-n r-i-i- t-c-n-n-s p-g-l-o- t-r-y-o-. --------------------------------------- Man reikia techninės pagalbos tarnybos. 0
Jag letar efter en verkstad. (Aš--ie--au-d--btuv--. (--- i----- d--------- (-š- i-š-a- d-r-t-v-s- ---------------------- (Aš) ieškau dirbtuvės. 0
Det har hänt en olycka. Į-y-- a-a---a. Į---- a------- Į-y-o a-a-i-a- -------------- Įvyko avarija. 0
Var är närmaste telefon? Kur-y-a--rt--i-u-i-s /-se--n-i--te-e-on--? K-- y-- a----------- / s------- t--------- K-r y-a a-t-m-a-s-a- / s-k-n-i- t-l-f-n-s- ------------------------------------------ Kur yra artimiausias / sekantis telefonas? 0
Har ni en mobil på er? Ar t-r--e ------i-----b--ųj- t-l--on-? A- t----- s- s----- m------- t-------- A- t-r-t- s- s-v-m- m-b-l-j- t-l-f-n-? -------------------------------------- Ar turite su savimi mobilųjį telefoną? 0
Vi behöver hjälp. M-m- reik-- -a-alb-s. M--- r----- p-------- M-m- r-i-i- p-g-l-o-. --------------------- Mums reikia pagalbos. 0
Ring efter en läkare! Iškvie-kit--g-dy----! I---------- g-------- I-k-i-s-i-e g-d-t-j-! --------------------- Iškvieskite gydytoją! 0
Ring på polisen! I-k-i---ite--o-i-ij-! I---------- p-------- I-k-i-s-i-e p-l-c-j-! --------------------- Iškvieskite policiją! 0
Era papper, tack. Pra-a- (-aro-y--)-do--m---us. P----- (--------- d---------- P-a-a- (-a-o-y-i- d-k-m-n-u-. ----------------------------- Prašau (parodyti) dokumentus. 0
Ert körkort, tack. P-aš----p-ro---i)-----u----o--a---ėjimą-- ----es. P----- (--------- v--------- p--------- / t------ P-a-a- (-a-o-y-i- v-i-u-t-j- p-ž-m-j-m- / t-i-e-. ------------------------------------------------- Prašau (parodyti) vairuotojo pažymėjimą / teises. 0
Kan jag få se ert registreringsbevis, tack. P-a-au-(p-ro-------e-h-i-- p--ą. P----- (--------- t------- p---- P-a-a- (-a-o-y-i- t-c-n-n- p-s-. -------------------------------- Prašau (parodyti) techninį pasą. 0

Begåvad språkbebis

Innan de ens kan tala, vet bebisar en hel del om språk. Olika experiment har visat detta. Barns utveckling undersöks i speciella barnlaboratorier. Hur barn lär sig språk har också undersökts. Bebisar är uppenbarligen mer intelligenta än vi trott fram till nu. Redan vid 6 månaders ålder har de många språkkunskaper. De kan till exempel känna igen sitt modersmål. Franska och tyska bebisar reagerar olika på vissa toner. Olika belastningsmönster resulterar i olika beteenden. Så bebisar har en känsla för tonen i deras språk. Mycket små barn kan också memorera flera ord. Föräldrar är mycket viktiga för bebisars språkutveckling. Därför att bebisar behöver interaktion direkt efter födseln. De vill kommunicera med mamma och pappa. Men interaktionen måste åtföljas av positiva känslor. Föräldrar får inte vara stressade när de talar med sina bebisar. Det är också fel att bara sällan tala med dem. Stress eller tystnad kan ha negativa effekter för bebisar. Deras språkutveckling kan påverkas negativt. Lärande för bebisar börjar redan i livmodern! De reagerar på tal före födseln. De kan uppfatta akustiska signaler exakt. Efter födseln kan de sedan känna igen dessa signaler. Ofödda barn kan också lära sig språkrytmer. Bebisar kan höra sin mammas röst redan i livmodern. Så du kan till och med tala med ofödda barn. Men du får inte överdriva... Barnet kommer fortfarande att ha gott om tid efter födseln!
Visste du?
Svenska räknas till de nordgermanska språken. Det är modersmål för mer än 8 miljoner människor. Det talas i Sverige och delar av Finland. Svenskar kan relativt lätt kommunicera med norrmän. Det finns även ett hybridspråk, som kombinerar element från båda språken. En konversation med danskar är också möjlig om alla talar tydligt. Det svenska alfabetet innehåller 29 bokstäver. Ett kännetecken för svenska är det distinkta vokalsystemet. Vokalens längd bestämmer ordets betydelse. Tonhöjd spelar också en roll i svenskan. Svenska ord och meningar är vanligtvis korta. Syntaxen följer strikta regler. Grammatiken är inte heller alltför komplicerad. De övergripande strukturerna liknar dem i det engelska språket. Lär dig svenska - det är inte alls svårt!