Konuşma Kılavuzu

tr Kişiler   »   vi Người

1 [bir]

Kişiler

Kişiler

1 [Một]

Người

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Vietnamca Oyna Daha
ben Tôi T-- T-i --- Tôi 0
ben ve sen Tôi và--ạn T-- v- b-- T-i v- b-n ---------- Tôi và bạn 0
biz ikimiz Chú-g-tôi C---- t-- C-ú-g t-i --------- Chúng tôi 0
o, kendisi (erkek) A-h -y A-- ấ- A-h ấ- ------ Anh ấy 0
o (erkek) ve o (kadın) A------và -ô-ấy A-- ấ- v- c- ấ- A-h ấ- v- c- ấ- --------------- Anh ấy và cô ấy 0
onlar ikisi Hai -g--i-bọn-họ H-- n---- b-- h- H-i n-ư-i b-n h- ---------------- Hai người bọn họ 0
erkek, adam Ng-ời-đ----ng N---- đ-- ô-- N-ư-i đ-n ô-g ------------- Người đàn ông 0
kadın Ng-ời đà- bà N---- đ-- b- N-ư-i đ-n b- ------------ Người đàn bà 0
çocuk Đ-a --ẻ---n Đ-- t-- c-- Đ-a t-ẻ c-n ----------- Đứa trẻ con 0
bir aile M-t g-- đì-h M-- g-- đ--- M-t g-a đ-n- ------------ Một gia đình 0
benim ailem Gia--ì-h của -ôi G-- đ--- c-- t-- G-a đ-n- c-a t-i ---------------- Gia đình của tôi 0
(Benim) ailem burada. Gi- đình-c----ôi -ang-ở đâ-. G-- đ--- c-- t-- đ--- ở đ--- G-a đ-n- c-a t-i đ-n- ở đ-y- ---------------------------- Gia đình của tôi đang ở đây. 0
Ben buradayım. T--------. T-- ở đ--- T-i ở đ-y- ---------- Tôi ở đây. 0
Sen buradasın. Bạn ở-đ-y. B-- ở đ--- B-n ở đ-y- ---------- Bạn ở đây. 0
O (erkek için) burada ve o (kadın için) burada. An- -y ở đ-- v- -- ấy ở đ--. A-- ấ- ở đ-- v- c- ấ- ở đ--- A-h ấ- ở đ-y v- c- ấ- ở đ-y- ---------------------------- Anh ấy ở đây và cô ấy ở đây. 0
Biz buradayız. Chú-g tôi---đây. C---- t-- ở đ--- C-ú-g t-i ở đ-y- ---------------- Chúng tôi ở đây. 0
Sizler buradasınız. Cá----n ở -â-. C-- b-- ở đ--- C-c b-n ở đ-y- -------------- Các bạn ở đây. 0
Onlar hepsi buradalar. H----đ-- hế-. H- ở đ-- h--- H- ở đ-y h-t- ------------- Họ ở đây hết. 0

Dil ile Alzheimer’e karşı

Zihinsel olarak formda kalmak isteyenler, dil öğrenmelidirler. Çeşitli bilimsel çalışmalara göre, Dilbilgisi; bunamaya (Demans) karşı koruma sağlayabilir. Öğrenenin yaşı önemli değildir, önemli olan beynin düzenli eğitilmesidir. Kelime çalışması beynin farklı bölgelerini aktive eder ve bu bölgeler belirli bilişsel süreçleri kontrol ederler. Bundan dolayı çok dilli kişiler daha dikkatlilerdir ve daha iyi odaklanabilirler. Ama çok dilliliğin başka yararları da vardır. Bu tür insanlar daha iyi karar verme yeteneklere sahipleridir ve daha çabuk bır karara varırlar. Bunun sebebi beyinlerinin seçme özelliğini öğrenmiş olmasıdır. Onlarda her zaman bir nesne için iki anlamı mevcuttur. Bu terimlerin her biri olası bir seçeneği temsil etmektedir. Bu durumda çok dilliler sürekli kararlar vermek zorundalardır. Beyinleri birkaç şey arasında seçim yapma yeteneğine sahiptir. Bu antrenman sadece dil merkezlerini geliştirmemektedir. Beyinde bulunan birçok alan bu çok dillilikten faydalanmaktadır. Dilbilgisi böylece daha iyi bir bilişsel kontrol anlamına da gelir. Elbette bunama (Demans) dilbilgisi sahibi olmakla önlenemez, ama bu hastalık çok dillilerde daha yavaş bir seyir alır ve beyniniz doğabilecek sonuçları daha iyi telafi edebilmektedir. Bunama (Demans) belirtileri öğrenen kişilerde kendini hafif biçimde göstermektedir. Örneğin karışıklık ve unutkanlık daha kontrol edilebilir bir şekilde seyir etmektedir. Yani genci de yaşlısı da dil öğrenim konusunda eşit faydalanmaktadırlar. Ve: Her dil sayesinde yeni bir dil öğrenmek kolaylaşmaktadır. Dolayısıyla, ilaç yerine sözlüğümüzü kullanmalıyız!