Sprachführer

de Im Hotel – Beschwerden   »   ka სასტუმროში – საჩივარი

28 [achtundzwanzig]

Im Hotel – Beschwerden

Im Hotel – Beschwerden

28 [ოცდარვა]

28 [otsdarva]

სასტუმროში – საჩივარი

[sast'umroshi – sachivari]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Georgisch Hören Mehr
Die Dusche funktioniert nicht. შხ-პი არ მ-შაობს. შხაპი არ მუშაობს. შ-ა-ი ა- მ-შ-ო-ს- ----------------- შხაპი არ მუშაობს. 0
s--h-p'-----m--haobs. shkhap'i ar mushaobs. s-k-a-'- a- m-s-a-b-. --------------------- shkhap'i ar mushaobs.
Es kommt kein warmes Wasser. თ-ილი---ა---არ -ო-ის. თბილი წყალი არ მოდის. თ-ი-ი წ-ა-ი ა- მ-დ-ს- --------------------- თბილი წყალი არ მოდის. 0
t-i-- -s'--li--r mo-i-. tbili ts'qali ar modis. t-i-i t-'-a-i a- m-d-s- ----------------------- tbili ts'qali ar modis.
Können Sie das reparieren lassen? შეგ-ძლ--- შ-აკეთ-ბი-ო-? შეგიძლიათ შეაკეთებინოთ? შ-გ-ძ-ი-თ შ-ა-ე-ე-ი-ო-? ----------------------- შეგიძლიათ შეაკეთებინოთ? 0
sheg--z--at -hea-'-t-----t? shegidzliat sheak'etebinot? s-e-i-z-i-t s-e-k-e-e-i-o-? --------------------------- shegidzliat sheak'etebinot?
Es gibt kein Telefon im Zimmer. ოთ---ი ტ--ეფ--ი-არ --ი-. ოთახში ტელეფონი არ არის. ო-ა-შ- ტ-ლ-ფ-ნ- ა- ა-ი-. ------------------------ ოთახში ტელეფონი არ არის. 0
o-akh-h- t'e-e--n- a---r-s. otakhshi t'eleponi ar aris. o-a-h-h- t-e-e-o-i a- a-i-. --------------------------- otakhshi t'eleponi ar aris.
Es gibt keinen Fernseher im Zimmer. ო--ხშ- -ელე-ი--რ---- ----. ოთახში ტელევიზორი არ არის. ო-ა-შ- ტ-ლ-ვ-ზ-რ- ა- ა-ი-. -------------------------- ოთახში ტელევიზორი არ არის. 0
o-a----i---e--v--ori--- a-i-. otakhshi t'elevizori ar aris. o-a-h-h- t-e-e-i-o-i a- a-i-. ----------------------------- otakhshi t'elevizori ar aris.
Das Zimmer hat keinen Balkon. ო--ხ--აი------- --ვს. ოთახს აივანი არ აქვს. ო-ა-ს ა-ვ-ნ- ა- ა-ვ-. --------------------- ოთახს აივანი არ აქვს. 0
o-akh- -iv------ ak--. otakhs aivani ar akvs. o-a-h- a-v-n- a- a-v-. ---------------------- otakhs aivani ar akvs.
Das Zimmer ist zu laut. ო--ხ- ძ--------ა----ნი-. ოთახი ძალიან ხმაურიანია. ო-ა-ი ძ-ლ-ა- ხ-ა-რ-ა-ი-. ------------------------ ოთახი ძალიან ხმაურიანია. 0
o-a-hi --a---n ---aur-an-a. otakhi dzalian khmauriania. o-a-h- d-a-i-n k-m-u-i-n-a- --------------------------- otakhi dzalian khmauriania.
Das Zimmer ist zu klein. ოთ-ხ--ძ-ლიან --ტა---. ოთახი ძალიან პატარაა. ო-ა-ი ძ-ლ-ა- პ-ტ-რ-ა- --------------------- ოთახი ძალიან პატარაა. 0
o-ak-- --al-a---'---ara-. otakhi dzalian p'at'araa. o-a-h- d-a-i-n p-a-'-r-a- ------------------------- otakhi dzalian p'at'araa.
Das Zimmer ist zu dunkel. ოთა-ი---ლ-ან ---ლ-ა. ოთახი ძალიან ბნელია. ო-ა-ი ძ-ლ-ა- ბ-ე-ი-. -------------------- ოთახი ძალიან ბნელია. 0
o-ak-i --a-i-n -nel--. otakhi dzalian bnelia. o-a-h- d-a-i-n b-e-i-. ---------------------- otakhi dzalian bnelia.
Die Heizung funktioniert nicht. გათ--ბ- -რ მ---ობ-. გათბობა არ მუშაობს. გ-თ-ო-ა ა- მ-შ-ო-ს- ------------------- გათბობა არ მუშაობს. 0
g-t---a-a--mu--aob-. gatboba ar mushaobs. g-t-o-a a- m-s-a-b-. -------------------- gatboba ar mushaobs.
Die Klimaanlage funktioniert nicht. კონდ------რ-----მ---ო--. კონდიციონერი არ მუშაობს. კ-ნ-ი-ი-ნ-რ- ა- მ-შ-ო-ს- ------------------------ კონდიციონერი არ მუშაობს. 0
k'on-it-ion--i-ar-m----obs. k'onditsioneri ar mushaobs. k-o-d-t-i-n-r- a- m-s-a-b-. --------------------------- k'onditsioneri ar mushaobs.
Der Fernseher ist kaputt. ტ--ევ--ო-- გაფ-ჭ--ული-. ტელევიზორი გაფუჭებულია. ტ-ლ-ვ-ზ-რ- გ-ფ-ჭ-ბ-ლ-ა- ----------------------- ტელევიზორი გაფუჭებულია. 0
t'-l-vizo-i-ga-uch-ebu---. t'elevizori gapuch'ebulia. t-e-e-i-o-i g-p-c-'-b-l-a- -------------------------- t'elevizori gapuch'ebulia.
Das gefällt mir nicht. ე-------მწონს. ეს არ მომწონს. ე- ა- მ-მ-ო-ს- -------------- ეს არ მომწონს. 0
e- -r---mts-o-s. es ar momts'ons. e- a- m-m-s-o-s- ---------------- es ar momts'ons.
Das ist mir zu teuer. ე- ჩ--თ--- -ალ--ნ-ძ-ი--ა. ეს ჩემთვის ძალიან ძვირია. ე- ჩ-მ-ვ-ს ძ-ლ-ა- ძ-ი-ი-. ------------------------- ეს ჩემთვის ძალიან ძვირია. 0
e- --e-t-is--zal--n -z--r--. es chemtvis dzalian dzviria. e- c-e-t-i- d-a-i-n d-v-r-a- ---------------------------- es chemtvis dzalian dzviria.
Haben Sie etwas Billigeres? გ-ქვთ--ამ--უფ-ო-ია--? გაქვთ რამე უფრო იაფი? გ-ქ-თ რ-მ- უ-რ- ი-ფ-? --------------------- გაქვთ რამე უფრო იაფი? 0
ga--- --me--pr- i--i? gakvt rame upro iapi? g-k-t r-m- u-r- i-p-? --------------------- gakvt rame upro iapi?
Gibt es hier in der Nähe eine Jugendherberge? ა--- -ქ--ა-მე -ხლ---ა--ლ--ზრდ--ი --ს----ო? არის აქ სადმე ახლოს ახალგაზრდული სასტუმრო? ა-ი- ა- ს-დ-ე ა-ლ-ს ა-ა-გ-ზ-დ-ლ- ს-ს-უ-რ-? ------------------------------------------ არის აქ სადმე ახლოს ახალგაზრდული სასტუმრო? 0
aris -----dm- -k--os akhalg-zrd-l- --st'---o? aris ak sadme akhlos akhalgazrduli sast'umro? a-i- a- s-d-e a-h-o- a-h-l-a-r-u-i s-s-'-m-o- --------------------------------------------- aris ak sadme akhlos akhalgazrduli sast'umro?
Gibt es hier in der Nähe eine Pension? არ-ს--ქ-სა-მ- -ხ--ს --ნს-ონატ-? არის აქ სადმე ახლოს პანსიონატი? ა-ი- ა- ს-დ-ე ა-ლ-ს პ-ნ-ი-ნ-ტ-? ------------------------------- არის აქ სადმე ახლოს პანსიონატი? 0
aris ak -adme a-h--s ----s-on--'i? aris ak sadme akhlos p'ansionat'i? a-i- a- s-d-e a-h-o- p-a-s-o-a-'-? ---------------------------------- aris ak sadme akhlos p'ansionat'i?
Gibt es hier in der Nähe ein Restaurant? არი- ა- სად-- ---ო- -ე-ტ-----? არის აქ სადმე ახლოს რესტორანი? ა-ი- ა- ს-დ-ე ა-ლ-ს რ-ს-ო-ა-ი- ------------------------------ არის აქ სადმე ახლოს რესტორანი? 0
a-is-----adm- --h-os------oran-? aris ak sadme akhlos rest'orani? a-i- a- s-d-e a-h-o- r-s-'-r-n-? -------------------------------- aris ak sadme akhlos rest'orani?

Positive Sprachen, negative Sprachen

Die meisten Menschen sind entweder Optimisten oder Pessimisten. Das kann aber auch auf Sprachen zutreffen! Immer wieder untersuchen Wissenschaftler das Vokabular von Sprachen. Dabei kommen sie oft zu erstaunlichen Ergebnissen. Im Englischen gibt es zum Beispiel mehr negative als positive Wörter. Es gibt etwa doppelt so viele Wörter für negative Emotionen. In westlichen Gesellschaften beeinflusst das Vokabular die Sprecher. Dort beschweren sich die Menschen sehr oft. Auch kritisieren sie viele Dinge. Insgesamt benutzen sie also eine eher negativ gefärbte Sprache. Negative Wörter sind aber auch aus einem anderen Grund interessant. Sie enthalten nämlich mehr Informationen als positive Ausdrücke. Die Ursache dafür könnte in unserer Entwicklungsgeschichte liegen. Für alle Lebewesen war es immer wichtig, Gefahren zu erkennen. Sie mussten schnell auf Risiken reagieren. Außerdem wollten sie bei Gefahren andere Menschen warnen. Dafür war es notwendig, schnell viele Informationen weiterzugeben. Mit möglichst wenigen Wörtern sollte möglichst viel gesagt werden. Ansonsten hat negative Sprache keine wirklichen Vorteile. Das kann sich jeder leicht vorstellen. Leute, die immer nur Negatives sagen, sind sicher nicht sehr beliebt. Außerdem wirkt sich negative Sprache auch auf unsere Emotionen aus. Positive Sprache kann dagegen positive Effekte haben. Im Beruf haben Leute, die alles positiv formulieren, mehr Erfolg. Wir sollten unsere Sprache also etwas vorsichtiger benutzen. Denn wir entscheiden, welche Vokabeln wir wählen. Und durch unsere Sprache schaffen wir auch unsere Realität. Also: Sprechen sie positiv!
Wussten Sie das?
Marathi wird zu den indoiranischen Sprachen gezählt. Man spricht es hauptsächlich in West- und Zentralindien. Es ist die Muttersprache von über 70 Millionen Menschen. Das macht Marathi zu einer der 20 am meisten gesprochenen Sprachen dieser Erde. Marathi benutzt die gleiche Buchstabenschrift wie Hindi, nämlich Devanagari. In ihr hat jeder Laut genau ein Zeichen. Insgesamt existieren 12 Vokale und 36 Konsonanten. Die Zahlen sind im Marathi nicht ganz einfach. Denn für jede Zahl von 1 bis 100 gibt es einen eigenen Begriff. Aus diesem Grund muss man jede Zahl einzeln erlernen. Im Marathi gibt es 42 verschiedene Dialekte. An ihnen kann man sehen, wie sich die Sprache entwickelt hat. Das Besondere am Marathi ist seine sehr lange literarische Tradition. So gibt es Texte, die bereits mehr als 1000 Jahre alt sind. Wer Interesse an der faszinierenden Geschichte Indiens hat, sollte sich also Marathi anschauen!