Сүйлөшмө

ky Possessive pronouns 2   »   sk Privlastňovacie zámená 2

67 [алтымыш жети]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [šesťdesiatsedem]

Privlastňovacie zámená 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча словакча Ойноо Дагы
көз айнек o----are okuliare o-u-i-r- -------- okuliare 0
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. Za-u-o- -i ----e -k-l----. Zabudol si svoje okuliare. Z-b-d-l s- s-o-e o-u-i-r-. -------------------------- Zabudol si svoje okuliare. 0
Анын көз айнеги кайда? Kd--le-----s---e-o--l-are? Kde len má svoje okuliare? K-e l-n m- s-o-e o-u-i-r-? -------------------------- Kde len má svoje okuliare? 0
саат ho---ky hodinky h-d-n-y ------- hodinky 0
Анын сааты бузук. Je-o hodin-y s- po-aze-é. Jeho hodinky sú pokazené. J-h- h-d-n-y s- p-k-z-n-. ------------------------- Jeho hodinky sú pokazené. 0
Саат дубалда илинип турат. H--in--vi-i-----s---e. Hodiny visia na stene. H-d-n- v-s-a n- s-e-e- ---------------------- Hodiny visia na stene. 0
паспорт p-s pas p-s --- pas 0
Ал паспортун жоготту. S-r-t-l-sv-- -a-. Stratil svoj pas. S-r-t-l s-o- p-s- ----------------- Stratil svoj pas. 0
Анын паспорту кайда? K-e l----á s----p--? Kde len má svoj pas? K-e l-n m- s-o- p-s- -------------------- Kde len má svoj pas? 0
алар – алардын on- –-i-h oni – ich o-i – i-h --------- oni – ich 0
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. D-ti nem----n--sť-svojic- -o-ičo-. Deti nemôžu nájsť svojich rodičov. D-t- n-m-ž- n-j-ť s-o-i-h r-d-č-v- ---------------------------------- Deti nemôžu nájsť svojich rodičov. 0
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! Al---- -- p----ád--j----h-r--iči-! Ale tu už prichádzajú ich rodičia! A-e t- u- p-i-h-d-a-ú i-h r-d-č-a- ---------------------------------- Ale tu už prichádzajú ich rodičia! 0
сиз - сиздин V--–--áš, Vaša- Vaše Vy – Váš, Vaša, Vaše V- – V-š- V-š-, V-š- -------------------- Vy – Váš, Vaša, Vaše 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? A-- -o-- V--a -e--a- -án M-ll-r? Aká bola Vaša cesta, pán Müller? A-á b-l- V-š- c-s-a- p-n M-l-e-? -------------------------------- Aká bola Vaša cesta, pán Müller? 0
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? Kd- -- -aš----n-- p-- -ü-l-r? Kde je Vaša žena, pán Müller? K-e j- V-š- ž-n-, p-n M-l-e-? ----------------------------- Kde je Vaša žena, pán Müller? 0
сиз - сиздин V--– V-š- V---- -a-e Vy – Váš, Vaša, Vaše V- – V-š- V-š-, V-š- -------------------- Vy – Váš, Vaša, Vaše 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? Ak- --l---a-a ces-a--p----S--mi----á? Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová? A-á b-l- V-š- c-s-a- p-n- S-h-i-t-v-? ------------------------------------- Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová? 0
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? Kd--je-V-š---ž- pani-Schmidt-v-? Kde je Váš muž, pani Schmidtová? K-e j- V-š m-ž- p-n- S-h-i-t-v-? -------------------------------- Kde je Váš muž, pani Schmidtová? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -