Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн.
א-לי מזג ה-וו-ר --י- -ח---ו--יותר.
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
-ו-י מ-ג ה-ו-י- י-י- מ-ר ט-ב י-ת-.-
------------------------------------
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
0
u--y-me----ha--w-- ---e- --x---to- y---.
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
u-a- m-z-g h-'-w-r i-i-h m-x-r t-v y-t-.
----------------------------------------
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн.
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Сиз кайдан билесиз?
מ---- -ך?
מניין לך?
-נ-י- ל-?-
-----------
מניין לך?
0
m-n-yn le-h-?
minayn lekha?
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
Сиз кайдан билесиз?
מניין לך?
minayn lekha?
Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн.
א------וה --זג---ו-יר ---- -וב-י---.
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
-נ- מ-ו-ה ש-ז- ה-ו-י- י-י- ט-ב י-ת-.-
--------------------------------------
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
0
a-i--e-aw-- -hem--e-------ir-i-ieh t-- --t-.
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'-w-r i-i-h t-v y-t-.
--------------------------------------------
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн.
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Ал сөзсүз келет.
-ו- ---ח -ג--.
הוא לבטח יגיע.
-ו- ל-ט- י-י-.-
----------------
הוא לבטח יגיע.
0
hu-l-veta--y--i-a.
hu lavetax yagi'a.
h- l-v-t-x y-g-'-.
------------------
hu lavetax yagi'a.
Ал сөзсүз келет.
הוא לבטח יגיע.
hu lavetax yagi'a.
Бул аныкпы?
-ה ב--ח?
זה בטוח?
-ה ב-ו-?-
----------
זה בטוח?
0
z-- bat---?
zeh batuax?
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
Бул аныкпы?
זה בטוח?
zeh batuax?
Мен анын келээрин билемин.
אני -----/ ---הו----י-.
אני יודע / ת שהוא יגיע.
-נ- י-ד- / ת ש-ו- י-י-.-
-------------------------
אני יודע / ת שהוא יגיע.
0
a-- y-de'a/y----et s-'---ya--'-.
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
a-i y-d-'-/-o-e-e- s-'-u y-g-'-.
--------------------------------
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
Мен анын келээрин билемин.
אני יודע / ת שהוא יגיע.
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
Ал сөзсүз телефон чалат.
-וא -בטח י-----
הוא לבטח יתקשר.
-ו- ל-ט- י-ק-ר-
-----------------
הוא לבטח יתקשר.
0
hu-l-v-------qashe-.
hu lavetax itqasher.
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
Ал сөзсүз телефон чалат.
הוא לבטח יתקשר.
hu lavetax itqasher.
Чын элеби?
-ט-ח?
בטוח?
-ט-ח-
-------
בטוח?
0
b--ua-?
batuax?
b-t-a-?
-------
batuax?
Чын элеби?
בטוח?
batuax?
Мен ал чалат деп ойлоймун.
-----ו-ב-/ ---הו- -תקשר-
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ק-ר-
--------------------------
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
0
a-i x--h-v--osh--e- -h--u --qas-e-.
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u i-q-s-e-.
-----------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
Мен ал чалат деп ойлоймун.
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
Шарап анык эски экен.
-י-- -בט- --ן-
היין לבטח ישן.
-י-ן ל-ט- י-ן-
----------------
היין לבטח ישן.
0
h----n -a-et-x--as-an.
hayain lavetax yashan.
h-y-i- l-v-t-x y-s-a-.
----------------------
hayain lavetax yashan.
Шарап анык эски экен.
היין לבטח ישן.
hayain lavetax yashan.
Сиз анык билесизби?
א- --- בט---/ ---זה?
את / ה בטוח / ה בזה?
-ת / ה ב-ו- / ה ב-ה-
----------------------
את / ה בטוח / ה בזה?
0
a-ah-at-ba-u-x/-at-----b--eh?
atah/at batuax/batuxah bazeh?
a-a-/-t b-t-a-/-a-u-a- b-z-h-
-----------------------------
atah/at batuax/batuxah bazeh?
Сиз анык билесизби?
את / ה בטוח / ה בזה?
atah/at batuax/batuxah bazeh?
Мен аны эски деп ойлойм.
א-- --י- /-- שהוא י-ן.
אני מניח / ה שהוא ישן.
-נ- מ-י- / ה ש-ו- י-ן-
------------------------
אני מניח / ה שהוא ישן.
0
a-- men--x-me--x-- s-'-u-ya-ha-.
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
a-i m-n-a-/-e-i-a- s-'-u y-s-a-.
--------------------------------
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
Мен аны эски деп ойлойм.
אני מניח / ה שהוא ישן.
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
Биздин начальник жакшы көрүнөт.
-מ--ל של-- נ--- ט--.
המנהל שלנו נראה טוב.
-מ-ה- ש-נ- נ-א- ט-ב-
----------------------
המנהל שלנו נראה טוב.
0
h-me-a----she-a-u n-r'e- tov.
hamenahel shelanu nir'eh tov.
h-m-n-h-l s-e-a-u n-r-e- t-v-
-----------------------------
hamenahel shelanu nir'eh tov.
Биздин начальник жакшы көрүнөт.
המנהל שלנו נראה טוב.
hamenahel shelanu nir'eh tov.
Сиз ошондой деп ойлойсузбу?
נ-אה ל--
נראה לך?
-ר-ה ל-?-
----------
נראה לך?
0
ni--e- le-ha/la--?
nir'eh lekha/lakh?
n-r-e- l-k-a-l-k-?
------------------
nir'eh lekha/lakh?
Сиз ошондой деп ойлойсузбу?
נראה לך?
nir'eh lekha/lakh?
Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун.
--- ---- - ---הוא--רא- א-יל- -וב-מ---.
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
-נ- ס-ו- / ה ש-ו- נ-א- א-י-ו ט-ב מ-ו-.-
----------------------------------------
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
0
ani-s-vu----ur-h -h-hu n-r'-- a-i-u tov --'o-.
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
a-i s-v-r-s-u-a- s-'-u n-r-e- a-i-u t-v m-'-d-
----------------------------------------------
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун.
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек.
למ-הל י- בטח -ברה-
למנהל יש בטח חברה.
-מ-ה- י- ב-ח ח-ר-.-
--------------------
למנהל יש בטח חברה.
0
l-m--ah-----sh--eta--xa-e--h.
lamenahel yesh betax xaverah.
l-m-n-h-l y-s- b-t-x x-v-r-h-
-----------------------------
lamenahel yesh betax xaverah.
Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек.
למנהל יש בטח חברה.
lamenahel yesh betax xaverah.
Чынында ошондой деп ойлойсузбу?
-ת - - ח-ש--- --
את / ה חושב / ת?
-ת / ה ח-ש- / ת-
------------------
את / ה חושב / ת?
0
ata--at xoshe-/xos--v-t?
atah/at xoshev/xoshevet?
a-a-/-t x-s-e-/-o-h-v-t-
------------------------
atah/at xoshev/xoshevet?
Чынында ошондой деп ойлойсузбу?
את / ה חושב / ת?
atah/at xoshev/xoshevet?
Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн.
--יר-ל-ניח ש-- לו ---ה.
סביר להניח שיש לו חברה.
-ב-ר ל-נ-ח ש-ש ל- ח-ר-.-
-------------------------
סביר להניח שיש לו חברה.
0
s-v-r-l-h-n-ax------s---o-xa---a-.
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.
s-v-r l-h-n-a- s-e-e-h l- x-v-r-h-
----------------------------------
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.
Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн.
סביר להניח שיש לו חברה.
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.